Формулы речевого этикета документов официальной переписки

Реферат

Слово этикет (от франзуского étiquette — этикетка, надпись) — нормы и правила поведения людей в обществе.

Речевой этикет

Различные виды этикета представлены системой различных этикетных формул: «Ваше преосвященство» (церковному служителю высокого сана) и «Товарищ генерал» (в старой русской армии – «Ваше превосходительство»).

Однако общим принципом использования средств этикета в любой сфере общественной жизни остается принцип вежливости.

В деловой переписке также регулируется использование этикеточных средств. Этикет — это кодекс гражданского поведения, основанный на необходимости признания человека с учетом его социального статуса и достоинства.

Специфика корпоративного общения заключается в том, что столкновение, взаимодействие экономических интересов и социального регулирования происходит в рамках правового поля. Идеальный результат взаимодействия и юридического оформления отношений — партнерские отношения, построенные на основе взаимного уважения и доверия.

Специфической особенностью делового общения является его регламентированность, т.е. подчиненность установленным правилам и ограничениям.

1. Специфика русского речевого этикета

Владение языковым этикетом способствует приобретению авторитета, вызывает доверие и уважение. Знание правил голосового этикета, их соблюдение позволяет человеку чувствовать себя уверенно и комфортно, не испытывать смущения и затруднений в общении.

Строгое соблюдение голосового этикета в корпоративном общении оставляет у клиентов и партнеров благоприятное впечатление об организации и поддерживает ее положительную репутацию.

Речевой этикет имеет национальную специфику. Каждый народ создал свою систему правил речевого поведения. В российском обществе особую ценность имеют такие качества, как такт, вежливость, толерантность, доброжелательность и выдержка.

Важность этих качеств отражена в многочисленных русских пословицах и поговорках, характеризующих этические нормы общения. Некоторые пословицы указывают на необходимость внимательно слушать собеседника: «Умный не говорит, невежественный не дает говорить. Язык — один, уха — два, раз скажи, два раза послушай». Другие пословицы указывают на типичные ошибки в построении беседы: « Отвечает, когда его не спрашивают. Дед говорит про курицу, а бабка — про утку. Вы слушайте, а мы будем молчать. Глухой слушает, как немой речь говорит». Многие пословицы предупреждают об опасности пустого, праздного или оскорбительного слова: «Все проблемы человека исходят из его языка. Корову ловят за рога, людей за язык. Слово — стрела, выпустишь — не вернешь. Невысказанное высказать можно, высказанное возвратить нельзя. Лучше недосказать, чем пересказать. Мелет с утра до вечера, а послушать нечего».

7 стр., 3219 слов

Речевой этикет в деловом общении

... Дистанция зависит от взаимоотношений говорящих. Чем официальной отношения, тем дальше находятся люди друг от друга. В русском этикете официальная зона общения равна длине двух вытянутых ... свою собственную систему конкретных национальных правил поведения на языке. Речевой этикет представляет собой не только систему выражений: устойчивые формулы этикета, но и особенности привычек и обычаев ...

Т актичность — это этическая норма, требующая от говорящего понимать собеседника, избегать неуместных вопросов, обсуждения тем, которые могут оказаться неприятными для него.

Предупредительность, Терпимость, Доброжелательность

2. Формулы обращений

Этикет — важнейший инструмент в достижении коммуникативной цели и одновременно проявление культуры пишущего (говорящего).

Нам всем хорошо известно, что одну просьбу исполнять приятно, а другую — нет. Содержание высказываний может быть идентичным, а вот форма и тональность — нет.

Иногда запрос от другого отличается наличием одного предложения, что сильно меняет восприятие текста, создавая дополнительный стимул для принятия положительного решения по обсуждаемому вопросу.

К сожалению, очень часто эта фраза отсутствует только в деловых письмах.

В цивилизованном обществе хорошо разработанный этикет предлагает большой выбор речевых формул, которые в любой ситуации помогают адресанту (отправителю) оставаться вежливым, заботящимся о сохранении чувства собственного достоинства получателя в любой ситуации. Целый ряд ситуаций, таких, например, как ситуации отказа, задержки положительного решения, несогласия предполагает использование в начале ключевой фразы слов, выражающих сожаление: «К сожалению, мы не можем согласиться на Ваши условия…», «К сожалению, проблемы с неплатежами не позволяют нам воспользоваться Вашим предложением в ближайшее время…», С сожалением вынуждены сообщить о невозможности…».

Пока мы сэкономили на словах благодарности, которые нужно использовать в ответах на предложение, просьбу, приглашение, поздравления, соболезнования.

Во всем мире благодарны за точность, за своевременный ответ: «Спасибо за своевременный ответ», «Спасибо за предложение…», «Разрешите выразить благодарность за участие…».

Выражение лучших чувств: радости, надежды, уверенности, одобрения, признательности — не просто украшает текст, лишая его привычной сухости, но и создает определенную тональность восприятия, которая влияет на отношение адресата к сообщаемому: «Примите мое приглашение, и я надеюсь, что Вы найдете время для…», «С удовольствием приглашаю Вас принять участие в…»,

«Имею честь пригласить Вас…», «Мы были бы рады видеть Вас на…».

Приглашение, составленное с использованием этих и подобных выражений, будет принято, а не сухое «Приглашаем вас…».

Заключительные фразы письма особенно важны для закрепления положительных эмоций, которые должны поддерживать нормальное деловое общение: «Заранее благодарим», «Надеемся на дальнейшее плодотворное сотрудничество», «Надеюсь на дальнейшие добрые и взаимовыгодные отношения», «С удовольствием рассмотрим другие варианты».

Давно известно, что самым сладостным и самым важным звуком для любого человека является его имя.

14 стр., 6999 слов

Этикет делового письма

... o Уважаемый Сергей Иванович (в письмах-приглашениях, в обращениях к известным лицам). При выборе формы обращения следует руководствоваться не только личным вкусом, но и традициями этикета, сложившимися в языковой среде или в коллективе. В деловом письме ...

«Еще Франклин Д. Рузвельт знал, что один из самых доходчивых и самых действенных способов завоевать расположение окружающих — это запомнить их имена и внушить им сознание собственной значительности», — писал в своей знаменитой книге «Как завоевывать друзей и оказывать влияние на людей» Дейл Карнеги.

Это бесценные советы не только для говорящих, но и для пишущих.

В настоящее время возвращаются старые ссылки — в основном речь идет об индексных ссылках «джентльмены» — «джентльмены», имевших официальный статус до 1917 года. Однако его употребление еще не стало системным. он широко используется в сфере политики, среди предпринимателей, художников и реже среди чиновников.

Однако следует помнить, что это слово, даже сведенное к показателю вежливости при обращении или обращении по фамилии, не лишено лексического значения, включая представление о социальном статусе получателя.

При этом они обращаются в письмах к деловым партнерам, предпринимателям, банкирам, чиновникам, артистам, политикам. В то же время совершенно невозможно представить ситуацию использования этого обращения к социально незащищенным группам: «господа с ограниченными возможностями», «лорды беженцев», «лорды безработных». В особенно тяжелом положении оказываются в этом случае составители деловых писем, поскольку сегодня в русском языке отсутствует и общенациональное универсальное обращение, которым до 1917 г. было парное обращение «сударь — сударыня» («милостивый государь» — «милостивая государыня»).

Многообразие форм собственности (сегодня существуют совхозы, колхозы, артели наряду с индивидуальными и акционированными предприятиями) обусловливает многообразие форм обращения: с индексом — без индекса, пофамильное — по имени и отчеству: «Уважаемый господин Бобылев…», «Уважаемый Алексей Степанович…».

Слово «уважаемый» тоже не универсально, оно не включается в формулу поименного обращения к особо важной персоне (V.I.Р. — veryimportant person).

Такой персоной считается не только высокое должностное лицо (члены правительства, парламента, губернаторы, мэры), но и заслуженный деятель науки, искусства, известный общественный деятель. В письмах к этим людям используются призывы «уважаемый», «очень уважаемый»: «Уважаемый Александр Сергеевич!».

Восклицательный знак в этом случае указывает на то, что обращению к этому человеку или заданному вопросу придается особое значение.

Часто при обращении к коллективному получателю используются следующие выражения: «Уважаемые господа!», «Уважаемые дамы и господа!», «Уважаемые коллеги!».

Последнее уместно при обращении к лицам одной профессии. При выборе формулы обращения помните, что обращение к фамилии подчеркивает дистанцию ​​и придает букве более формальный характер, а обращение к имени и отчеству подчеркивает хорошие деловые отношения.

Отсутствие фамилии и адреса допускается только при наличии коллективного адресата и в трафаретных письмах, а также при обращении письма к юридическому лицу.

Заключительные фразы письма так же значимы, как и начальные. В деловом письме, как и во всем деловом, нет ерунды или незначительных подробностей.

Завершение письма всегда связано с обозначением перспектив (сотрудничества, деловых отношений, проекта, решения вопроса и пр.).

Вот почему последние предложения выражают надежду, доверие, радость, одобрение, благодарность: «С наилучшими пожеланиями…», «С наилучшими пожеланиями и надежда на сотрудничество…», «Мы всегда рады оказать вам услугу…» , «Добро пожаловать на наш семинар!».

8 стр., 3693 слов

Этикет письменного делового общения

... использовании цветной бумаги нужно иметь в виду, что ее цвет может изменить цвет краски и чернил, используемых для создания текста, ... более глубокое изучение корпоративного этикета, то есть этикета письменного корпоративного общения. 1. Этикет письменного делового общения 1.1 ... компании - лучше при необходимости напечатать их в конце письма соответствующего содержания. Бланк может содержать логотип ...

Пожелание может быть высказано прямо, а может быть и завуалировано, дано в подтексте: «Мы надеемся, что Вы оцените преимущества нашего проекта и примете участие в…».

Начальное и конечное предложения ярлыка в деловом письме называются рамкой ярлыка. Они обрамляют текст (сообщение), устанавливая непосредственный контакт с адресатом и регулируя отношения корреспондентов.

Корректность и оптимизм определяют тональность деловых писем. В деловой переписке полностью исключены насмешки, колкости, грубость и даже ирония.

Использование средств маркировки позволяет смягчить категориальные требования. Сравните:

«Считаем, что договор N 219 Э/97 от 01.01.97 должен быть заключен в нашей редакции» и «Считаем целесообразным заключить договор N 219 Э/97 от 01.01.97 в нашей редакции».

Фраза с этикетной формулой объемнее. Но партнерские отношения гораздо дороже затрат «на вежливость». Убедительна не только информация, но и тон, в котором ведется переписка. Характер делового диалога между компаниями и организациями зависит от интонации и стиля письма.

С помощью этикетных средств можно снять чрезмерную официальность, сухость послания, разнообразить интонационный рисунок текста, придать деловой речи экспрессивные оттенки: «Решить Ваш вопрос, к счастью, оказалось возможным…», «Учитывая Ваш вклад в развитие нашего комплекса…».

Арсенал этикетных средств включает в себя также этикетные тексты. Это чаще всего тексты-аналоги. В деловой переписке они представлены поздравительными письмами, письмами соболезнования. Такие тексты чаще всего имеют общую текстовую схему с незначительными вариантами, например:

Поздравление с юбилеем:

  • Уважаемый (Фамилия И.О.)
  • Многоуважаемый
  • Дорогой
  • Позвольте
  • Разрешите
  • мне
  • нам
  • от имени…
  • поздравить Вас с юбилеем и пожелатъ
  • Вашей фирме
  • здоровья и успехов в работе
  • преуспевания на долгие годы
  • процветания и благополучия

Соболезнование:

  • Выражаем
  • Примите наше
  • глубокое
  • искреннее /
  • соболезнование
  • сочувствие
  • Разделяем
  • Ваше горе
  • потерю
  • Вашу скорбь
  • Скорбим вместе с Вами…

Приведенные выше стандартные тексты полностью состоят из фраз, используемых на этикетках. Их использование в коммерческой переписке обусловлено спецификой коммерческого общения, процедурными и формальными требованиями.

Специфика письменного коммерческого диалога заключается еще и в том, что он исключает все личное, индивидуально значимое, нерелевантное.

Соболезнование, отсылаемое родственникам, может выглядеть совершенно иначе:

«Санюша, дорогой, уж как мы все плакали, убивались — передать невозможно», «Какое горе! Береги себя, мой родной, смотри за Леночкой» — и т. д.

Так что пишите близким людям, которые рассчитывают, что письмо будет прочитано в кругу родственников, поэтому не выбирайте «служебные слова», часто не задумывайтесь о форме отправки текстового сообщения.

6 стр., 2827 слов

Этикет делового общения. Основные требования к этикету делового общения

... достигают своих целей. И именно соблюдение правил корпоративного этикета и этики корпоративного общения - залог успеха в бизнесе. Другими словами, соблюдение правил делового этикета и деловой этики - один из важнейших элементов вашего ...

В деловом общении, напротив, очень важны форма и соблюдение условностей. Это касается специальных этикетных формул, и не только.

Этикетные ритуалы, выраженные глаголами-перформативами, включены, как правило, в устойчивые выражения, как и остальные формулы речевого этикета:

«Я (с удовольствием) приглашаю Вас принять участие в…», «Благодарю Вас за участие…», «Искренне благодарю Вас за…».

К этикетным ритуалам, используемым в деловых письмах, относятся также различные виды похвалы: «Вы проявили сердечное внимание к детям-сиротам…» (прямая похвала); «Учитывая Ваш большой вклад а развитие технического прогресса в промышленности…» (косвенная похвала).

К этикетным ритуалам относят и выражение надежды, уверенности, благодарности в конце письма: «Надеемся на скорейшее принятие решения…»,

«Надеемся, что результатом переговоров станет долговременное и плодотворное сотрудничество наших предприятий».

Вежливая форма именования получателя в деловой переписке предполагает использование местоимений «Ты», «Ваш» с большой буквы: «По вашему запросу мы отправляем вам последние каталоги нашей продукции».

Нельзя не учитывать действенность формул этикета, арсенал которых в этикете русского языка очень велик. От тона письма во многом зависит успех дела. Фрэнсис Бэкон также утверждал, что ведение делового диалога в дружеской манере важнее, чем использование хороших слов и их правильное расположение.

Один из ведущих исследователей вокального этикета Валентин Евсеевич Гольдин справедливо пишет в своей книге «Речь и этикетка», что весь текст и каждая часть письма адресованы адресату. Так в тексте делового письма, помимо формул этикета, на получателя будет ориентирована структура самого текста и содержания. Следовательно, содержание письма, его объем и структура тоже передают этикетную информацию — информацию о равенстве или неравенстве отношений, о стремлении поддерживать деловые контакты или о желании прервать их.

Система отрицательных этикетных знаков (например, неполучение ответа) оценивается как нежелание поддерживать деловые отношения, как знаки неуважения.

Этикет подчинен сложившейся системе ценностей, отражает и закрепляет ее. В то же время этикетка — это национальное явление, и у каждой нации есть своя специфика.

Для русского речевого этикета характерно выделение приоритетов в ином порядке, чем, скажем, для английского или французского: для англичан первичен социальный статус, затем пол, и в третью очередь личные заслуги; для французов — пол, социальный статус, и затем личные заслуги; для традиций русского речевого этикета характерно равновесие таких приоритетов, как личные заслуги и социальный статус, а вот признак пола практически не существен для выбора этикетного знака.

Нивелирование полов — характерная черта русского служебного этикета. Это обстоятельство связано с тем, что до 1917 года женщин на государственной службе практически не было, а в советское время преобладало асексуальное отношение к «спутнице».

Мы выбираем существительное мужского пола для обозначения должностного лица, кем бы оно ни было: прокурор Степанова О.А., генеральный директор Осипова Н.Я., менеджер Горшкова Л.И.

6 стр., 2825 слов

Этикет делового общения. Основные требования к этикету делового общения (2)

... Этикет, принимаемый как культура поведения, правила хорошего тона, социально одобряемые манеры, предписывает нормы поведения на работе, в гостях, на деловых ... знание и использование фраз, которые нравятся собеседнику. Это речевые знаки поглаживания и расположения. К поглаживающим относятся, ... хороши также пастельные тона, но чем бледнее тем лучше. Чаще всего встречается костюм темно-синего или ...

Адресация дает возможность использования индекса «г-жа», являющегося в том числе и вежливым указанием на пол адресата: «Менеджеру по рекламе

г-же Никитиной О.Я.».

Этикет предлагает нам множество возможностей для регулирования отношений между корреспондентами и для достижения самых разнообразных коммуникационных целей. Аксиома требований этикета — забота о сохранении самооценки получателя и принцип удовольствия в общении, что так важно для желающих установить прочные деловые контакты.

При выборе средств этикета следует учитывать реципиентный фактор и особенности речевой ситуации.

самоименование

«Начальник Главного Управления образования (Подпись) Е.Я.Коган»,

«Генеральный директор (Подпись) С.А.Прохоров».

Если письмо направляется от имени Ученого совета какого-либо научного заведения, самоименование представляет собой указание на ту роль, которую то или иное лицо выполняет в данном органе: «Председатель Ученого совета института (Подпись) П.Н. Сергеев», «Секретарь Ученого совета (Подпись) Л. Д. Сухов».

Принцип использования этикета означает: писателю необходимо знать позицию адресата и представлять его перед собой, составляя официальное письмо, как если бы он в этот момент вел диалог. Это особенно важно сегодня, когда официальная переписка становится все более личной и динамичной.

3. Речевая ситуация и стандартные средства языка

Для деловой переписки понятие речевой ситуации включает следующие необходимые факторы.

фактор цели

Речевые цели связаны с необходимостью:

  • (а) привлечь внимание к проблеме, информировать адресата;
  • (б) побудить к действию — решению проблемы, склонить к участию в чем-либо, заставить совершить необходимое действие;
  • (в) документировать, придать юридический статус какому-либо событию (чаще всего финансовой операции);
  • (г) поддержать деловые отношения, сделать их более прочными.

Задача определяет тематический и функциональный тип коммерческой бумаги, состав письма, его тональность. Однако особое значение в этой связи имеет ключевая формула. Например, цель воздействия на получателя часто реализуется в виде формулы, состоящей из мотивационной части и языкового действия: «В связи с изменением цен на энергоносители просим вас привести расчеты за четвертый квартал 1996 года в соответствии с новыми тарифами».

В этом случае мотивация должна удовлетворять принципу достаточности, а словесное действие должно осуществляться в убедительной и вежливой форме: «Мы будем рады получить ваш ответ не позднее, чем…».

Цель информирования получателя, как правило, осуществляется в виде формулы, которая непосредственно вводит сообщение: «Информируем вас…», «Мы отвечаем вам этим письмом…».

Фактор адресата

«Глубокоуважаемый Дмитрий Сергеевич!», «Уважаемый г-н…».

В случае, если адресат хорошо известен, для обращения используется формула, включающая имя и отчество адресата: «Уважаемый Владимир Егорович…»,

«Уважаемая Марина Алексеевна!».

Практику обращения только по имени в деловых письмах на русском языке нельзя считать плодотворной, хотя она и сегодня появляется в деловой переписке. Обращение регулирует социальную дистанцию общения. У русскоязычных есть отличный инструмент для такого регулирования: обращение по имени и отчеству в контексте официального общения и обращение по имени в неформальной обстановке. Эти различия представляют традиции русской речевой культуры.

24 стр., 11620 слов

Этика и культура профессиональной деятельности. Профессиональная ...

... - это деловое общение и профессиональная этика работников. 2.2 К ое-что о профессиональной этике Различные виды деятельности имеют свою специфику, иногда очень значительную, которая проявляется в области этики и культуры поведения. Профессиональная этика - это ...

Письмо хорошо знакомому адресату, постоянному партнеру, коллеге будет более лаконичным, что объясняется общим знанием каких-то реалий, подробностей: «Транспорт прибыл 21.01.96. Пожалуйста, подтвердите дату отправки и наличие сопроводительных документов. С уважением, Барабин Е.Л.».

Такой текст приближается к телеграфному по лаконизму. И наоборот, чем менее знаком получатель, тем более полной должна быть информация в письме.

тональность

Приведенные выше стандартные выражения функционально однородны, но их тональность заметно различается. В одном случае подчеркивается уважительное отношение к получателю с достаточно высоким социальным статусом, во втором — формальность, административное давление.

Коммуникативные роли

Инициативные письма, не требующие обязательного ответа:

  • письма-требования,
  • письма-предупреждения,
  • гарантийные письма,
  • благодарственные письма,
  • письма-сообщения,
  • письма-напоминания,
  • сопроводительные письма,
  • письма-заявления,
  • письма-извещения,
  • письма-приглашения,
  • рекламные письма,
  • письма-предложения (представления).

Ролевые позиции инициатора и ответчика реализованы в тексте письма в виде устойчивых формул ввода сообщения: «Мы отвечаем на ваш запрос на поставку запчастей от…», «Разрешите мне Предлагаю вам… »,« Прошу прислать образцы материалов…».

В ответных письмах необходимо повторить текст инициативного письма. Например, письмо-ответ, содержащее отказ в просьбе или отклонение предложения, составляется по схеме:

  1. повторение просьбы;
  2. причины, по которым просьба не может быть удовлетворена или почему предложение не может быть принято;
  3. констатация отказа или отклонения предложения.

Пример: «По Вашему запросу на дополнительную скидку на покупку нашего продукта хочу сообщить: по лицензионному соглашению скидка возможна только для государственных образовательных учреждений».

В конце инициативных писем часто используются фразы, указывающие на желаемое время ответа: «Мы ждем вашего письма», «Пожалуйста, ответьте как можно скорее», «Пожалуйста, ответьте в течение двух недель».

4. Композиция деловых писем

Каждое деловое письмо может содержать один или несколько аспектов — значимых фрагментов, в том числе речевых действий. Отсюда письма делятся на одноаспектные и многоаспектные. Представление каждого аспекта содержания в сложном письме обычно начинается с нового абзаца. Состав или структура текста официального письма — это последовательность расположения его составных частей — аспектов. При этом самостоятельными аспектами считаются фрагменты речи с однотипными речевыми действиями — просьбами, сообщениями, предложениями. Структура письма в этом случае может выглядеть следующим образом:

  1. Просим…
  2. Также просим…

III. А также просим…

  1. Сообщаем…
  2. Одновременно сообщаем…

самостоятельное

Структура аспекта отличается жесткостью и однозначностью. Она определяется как двухчастная: первая часть содержит информацию о реальных, имевших место фактах, событиях (ссылка, мотивация, история вопроса); вторая часть в аспекте модальности ирреальна, декларативна, она называет желаемые, предполагаемые события, выраженные при помощи речевых действий (просьбы, предложения, требования т.п.): «Настаиваю на немедленном погашении долга», т.е.композиция служебного письма, содержащего запрос, будет такой:

16 стр., 7991 слов

Мотивационное для поступления в лицей пример. Учимся писать мотивационное ...

... в понедельник, 3.03. 18, после 14.00, чтобы узнать о результатах рассмотрения моего предложения. Заранее благодарю за уделенное мне время. С уважением, Станислав Нарижный». Структура мотивационного письма ... 4) Отправляем работодателям резюме и мотивационное письмо Текст письма можно написать в «теле» и-мейла, а резюме вложить. 5) Отмечаем в таблице отправленные письма Это полезно, чтобы не обратиться ...

  1. обоснование актуальности запроса;
  2. содержание запроса;
  3. ожидаемый результат, если запрос будет удовлетворен;
  4. формулирование гарантии

Многоаспектное

Для связи аспектов и содержательных фрагментов одноаспектных писем используются стандартные выражения:

Во-первых…

Прежде всего…

Во-вторых…

Затем…

В-третьих…

В заключение…

Переходя к следующему вопросу…

Что касается вопроса о…

Учитывая все вышесказанное…

Исходя из вышесказанного…

В связи с необходимостью вернуться к вопросу о…

Подводя итоги, необходимо подчеркнуть…

В заключение выражаем надежду на…

В заключение хотим напомнить Вам о…

Объем абзаца в деловых письмах варьируется довольно значительно: от одного предложения до одной страницы и более.

Разделение на абзацы может осуществляться как внутри текста одной аспектной буквы, представляющей идеальную композицию, так и в пределах композиционной части буквы, которая совпадает с аспектом. Красной строкой выделяется новая мысль, тема или новый поворот темы письма.

Стандартизация и унификация, требующие единообразия в построении текста, обусловили строгую композиционную соотносимость и закрепленность частей делового письма.

Несоблюдение этих правил затрудняет процесс восприятия текстовой информации. Письма, в которых не соблюдаются правила абзацного членения и выделения аспектов содержания, приходится читать и перечитывать по несколько раз, что резко снижает их эффективность.

5. Языковой стандарт делового письма

Своеобразным итогом стандартизации языка делового письма стали тексты-аналоги, или типовые тексты, и трафаретные письма.

Появление трафаретных писем было связано с необходимостью решения однотипных проблемных ситуаций в производстве, на транспорте, в торговле.

Типовой текст строится на основе не только клишированных фраз, но и клишированных предложений: «В ответ на Вашу просьбу высылаем Вам интересующую Вас информацию», «Настоящим подтверждаем свое участие в выставке».

Трафаретных текстов сегодня становится меньше, потому что увеличивается количество нестандартных ситуаций, отражающихся в деловой переписке. Однако контракты, письма-заявки и другие виды писем, необходимых для предприятия в большом количестве, чаще всего представляют собой трафаретные тексты.

Фразы-клише

  1. мотивацию речевого действия;
  2. устойчивую речевую формулу ввода информации;
  3. устойчивые этикетные формулы обращения, приветствия.

Все эти стандартные аспекты делового письма используются в тексте исходя из практической необходимости, определенной таким понятием, как речевая ситуация.

9 стр., 4013 слов

Этикет и культура делового общения (2)

... в деловом общении, получать советы и предложения. Современную деловую жизнь невозможно представить без телефона. Благодаря ему значительно повысилась оперативность решения многих проблем и задач, отпадает необходимость отправлять письма, телеграммы и выезжать ...

Заключение

Деловая переписка требует соблюдения твердо закрепившихся в деловой практике норм и правил письменной речи, т.е. того, что принято называть ее речевым этикетом. Нормы такого этикета как бы предполагают общественную договоренность о том, что считать принятым в деловой переписке, а что — непринятым.

Деловое общение — это самый массовый вид социального общения. Оно представляет сферу коммерческих и административно-правовых, экономико-правовых и дипломатических отношений.

Универсальным принципом использования этикетных средств является принцип вежливости, который выражается в рекомендациях, данных читателям в одном старом русском письмовнике, и не утративших актуальности по сей день: «Первая обязанность пишущего — помнить свое собственное положение, знать положение лица, которому мы пишем, и представлять себе последнего так ясно, как будто мы стоим перед ним и разговариваем». Это особенно важно сегодня, когда официальная переписка становится все более личной и динамичной.

Умение успешно вести деловые переговоры, грамотно составить текст документа, умение работать с документами – важнейшие составляющие профессиональной культуры человека, принимающего решения.

Низкая речевая культура напрямую связана с низкой эффективностью совещаний, переговоров.

Культура речи является экономической категорией. Высокая речевая культура и развитая экономика в передовых странах неотделимы друг от друга, взаимосвязаны. И наоборот, низкая речевая культура общества определяет соответствующий уровень развития и эффективность экономики.

Список использованных источников

[Электронный ресурс]//URL: https://management.econlib.ru/referat/osnovnyie-formulyi-rechevogo-etiketai-vvedenie/

1. «Стиль документа» // «Деловое письмо» [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://doc-style.ru/

2. «Методические материалы по Русскому языку и культуре речи» // «Речевой этикет в документе» [Электронный ресурс] .– Режим доступа: http://www.prometod.ru/index.php?type_page&katalog&id=1082&met22

3. «Речевой этикет». – Режим доступа: http://www.ido.rudn.ru/ffec/rlang/rl7.html

4. «Учебники на русском» // «Культура деловой переписки». – Режим доступа: http://uchebniki.ws/172606217295/etika_i_estetika/kultura_delovoy_perepiski

5. Акиншина А.А., Формановская Н.П. «Русский речевой этикет». – М.: Русский язык, 1978