Основные требования русского речевого этикета кратко. Русский речевой этикет. Ситуация установления контакта

Курсовая работа
Содержание скрыть

Культура общения (речевого поведения) и культура поведения человека взаимосвязаны: общение является вербальным выражением наших поступков, действий. Они нацелены на понимание важности правил поведения и, постоянно следуя им, формируют умеренность и умение контролировать свои действия, внимание и уважение к людям.

Особенно стоит обратить внимание на культуру общения. Эта культура проявляется во всех сферах человеческих отношений: служебных, семейных, личных, политических и других. Соблюдайте один из основополагающих принципов повседневной жизни: поддержание нормальных отношений между людьми и стремление избегать конфликтов с ними. Культура речевого поведения основывается на речевом этикете.

Формы выражения языкового этикета очень разнообразны: обращения к людям, приветствия, благодарности, извинения, поздравления с праздниками, сочувствия и соболезнования, одобрения и комплименты, советы, приглашения, просьбы. При этом учитывается официальная или неофициальная среда общения, роль человека по отношению к роли собеседника, конкретная ситуация общения, национальные привычки и обычаи.

Актуальность моего исследования формулируется следующим образом: речевой этикет призван создавать приемлемый эмоциональный фон, поддерживать положительный образ человека, определенной группы людей, организации, также он дает возможность понять то, каким образом устроена система правил речевого поведения в стране.

В последнее время получает распространение деловой этикет. Он предусматривает соблюдение норм поведения и общения. При общении учитываются особенности речевого этикета.

Целью исследования является сравнение речевого этикета 19 и 21 столетий.

Объект исследования: речевой этикет 19 и 21 вв.

Предметом исследования является речевой этикет в разных речевых ситуациях 19 и 21 вв.

Задачи исследования:

Методы исследования: эмпирическое исследование (изучение литературы), теоретические методы (анализ, систематизация, сопоставление).

Глава 1. Общее представление о речевом этикете

Этике́т (от фр. étiquette — этикетка, надпись) — правила поведения людей в обществе, поддерживающие представления данного общества о подобающем. В современном виде и значении слово было впервые употреблено при дворе короля Франции Людовика XIV — гостям были розданы карточки (этикетки) с изложением того, как они должны держаться; хотя определённые своды норм и правил поведения существовали уже с древнейших времён.

4 стр., 1650 слов

Особенности соблюдения этических норм в речевом общении врача и пациента

... речевой культуры. Основными функциями речевого этикета и вежливости врача являются: 1. Установление контакта с пациентом; 2. Поддержание официально-вежливых отношений. [1. С.91] 2. Врачебная этика Медицинская ... решение. Безусловно, медицинским работникам следует ... общении между врачом и пациентом. 1. Этические нормы Этикет - это международное поведение, ... проведения научных исследований, публикации в ...

Традиционно считается, что родоначальниками этикета являются Англия и Франция, но образ жизни в этих странах в то время был таков, что в этих жестоких и тяжелых условиях человек не мог совершенствоваться в своих духовных и нравственных устремлениях. Некоторые моральные правила и модели поведения возникли примерно в XIV веке в Италии, где в то время стали преобладать социальная сущность и культура личности. В России же одним из первых сводов правил поведения считается « домострой » (XVI в.)

Этикетка может значительно различаться в разных контекстах, в зависимости от конкретной эпохи и культурной среды. Его также можно условно разделить на ситуационный и профессиональный, светский и деловой, хотя чётких границ между ними зачастую провести невозможно, так как правила различных разделов этикета повторяются, включают правила других разделов (иногда немного изменённые), исходят из основных норм поведения.

Речевой этикет

Речевой этикет в строгом смысле слова можно охарактеризовать как систему языковых средств, в которой проявляются этикетные отношения. Элементы этой системы могут реализовываться на разных языковых уровнях:

На уровне лексики и фразеологии: специальные слова и устойчивые выражения (Спасибо, Пожалуйста, Прошу прощения, Извините, До свиданья и т.п.), а также специализированные формы обращения (Господин, Товарищ и т.п.).

На грамматическом уровне: использование для вежливого обращения множественного числа (в том числе местоимения Вы); использование вопросительных предложений вместо повелительных (Вы не скажете, который час? Не могли бы Вы немного подвинуться? и т.п.).

На стилистическом уровне: требование грамотной, культурной речи; отказ от употребления слов, прямо называющих непристойные и шокирующие объекты и явления, использование вместо этих слов эвфемизмов.

На интонационном уровне: использование вежливой интонации (например, фраза Будьте любезны, закройте дверь может звучать с разной интонацией в зависимости от того, предполагается в ней вежливая просьба или бесцеремонное требование).

На уровне орфоэпии: использование Здравствуйте вместо Здрасте, Пожалуйста вместо Пожалста и пр.

На организационно-коммуникативном уровне: запрет перебивать собеседника, вмешиваться в чужой разговор и т.д.

Специфика вокального этикета в том, что он характеризует как повседневную языковую практику, так и языковую норму. Действительно, элементы речевого этикета присутствуют в повседневной практике любого носителя языка (в том числе и слабо владеющего нормой), который легко опознает эти формулы в потоке речи и ожидает от собеседника их употребления в определенных ситуациях. Элементы речевого этикета настолько глубоко усвоены, что воспринимаются «наивным» языковым сознанием как часть повседневного, естественного и закономерного поведения людей. Незнание же требований речевого этикета и, как следствие, их невыполнение (например, обращение к взрослому незнакомому человеку на Ты) воспринимается как желание оскорбить или как невоспитанность.

5 стр., 2284 слов

Культура общения и речевого поведения

... Следовательно, доброта - это форма уважения к человеку, и эта форма выражается в стереотипах речевого этикета. 3. Формы общения на «ты» и на «Вы» Исконными для русских являются ты-формы ... т.е. контактоустанавливающим. С тех пор фатическое общение исследуется лингвистами, устанавливается типичный круг тем, характер текста, участников общения и т.д. Роковое общение оказывается вовсе не болтовней: с ...

Граница между практикой повседневного языка и нормой языкового этикета неизбежно гибкая. Практическое применение голосовой метки всегда чем-то отличается от нормативных моделей, и не только из-за недостаточного знания ее правил участниками. Отклонение от нормы или чрезмерно скрупулезное ее соблюдение может быть связано с желанием говорящего продемонстрировать свое отношение к собеседнику или подчеркнуть свой взгляд на ситуацию.

На основе анализа определений голосовой метки можно сформулировать ее основные функции, основной из которых является функция фиксации контакта. Эта функция языка проявляется в таких речевых актах, когда говорящий обращает на себя внимание собеседника, готовит его к сообщению информации, т.е. эта функция обслуживает речевой контакт собеседников.

С контактоустанавливающей функцией связывают функцию ориентации на адресата в связи с его ролевыми позициями в речевых взаимодействиях (эту функцию называют конативной).

Конативная функция тесно связана с понятием вежливости.

К единицам речевого этикета имеет отношение функция волеизъявления по отношению к собеседнику, воздействия на него (эту функцию еще называют волюнтативной).

Более четко эта цель языка проявляется в этикете речи в ситуациях просьбы, приглашения, совета, предложения. Из выделяемых наукой функций языка к речевому этикету имеет отношение и эмотивная функция, связанная с выражением эмоций, чувств (например: Я рада тебя видеть! Очень приятно познакомиться!).

Речевой этикет так или иначе привязывается к ситуации речевого общения и ее параметрам: личностям собеседников, теме, месту, времени, мотиву и цели общения, а также обнаруживает себя по-разному также в зависимости от темы, места, времени, мотива и цели общения. Так, например, правила речевого общения могут различаться в зависимости от того, являются темой общения печальные или радостные для участников общения события; существуют специфические этикетные правила, связанные с местом общения (застолье, присутственное место, производственное совещание) и т.д. Над проблемой речевого этикета трудились такие лингвисты, как Н.И. Формановская («Культура общения и речевой этикет»), Б.Н. Головин («Основы культуры речи»), Т.О. Винокур («Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения.»), М.Р. Львов («Риторика. Культура речи.»), Б.В. Бушелев(«Этика и этикет общения»).

Исследователи-лингвисты описывают целый ряд коммуникативных функций голосовой метки. Вот некоторые из них. Речевой этикет:

  • Способствует установлению контакта между собеседниками;
  • Привлекает внимание слушателя (читателя), выделяет его среди других потенциальных собеседников;
  • Позволяет засвидетельствовать уважение;
  • Помогает определить статус происходящего общения (дружеский, деловой, официальный и пр.);
  • Формирует благоприятную эмоциональную обстановку для общения и оказывает положительное воздействие на слушателя (читателя).

Речевой этикет реализуется как в особенностях речи в целом, так и в специализированных единицах. Эти единицы – формулы приветствия, прощания, извинения, просьбы и пр., – как правило, представляют собой перформативы (т.е. высказывания, произнесение которых одновременно означает совершение названного действия;

14 стр., 6534 слов

Обучение речевому этикету на х русского языка в начальной школе

... правильной речи у младших школьников. Одним из результатов предметной области «Филология» является «овладение первоначальными представлениями о нормах русского и родного литературного языка (орфоэпических, лексических, грамматических) и правилах речевого этикета». Речевой этикет - Вопросам речевого этикета ...

  • . Действительно, фразы Приношу извинения, Благодарю, Прошу Вас и т.п. не описывают действия, а сами является действиями – соответственно, извинением, принесением благодарности, просьбой и т.д.

Феномены речевого этикета различаются в зависимости от социального статуса участников общения. Эти различия проявляются в нескольких планах.

Во-первых, используются различные единицы речевого этикета в зависимости от социальных ролей, которые принимают на себя участники общения. Здесь важны как сами социальные роли, так и их относительное положение в социальной иерархии. При общении между двумя студентами; между студентом и преподавателем; между начальником и подчиненным; между супругами; между родителями и детьми – в каждом отдельном случае этикетные требования могут быть очень разными. Одни единицы заменяются другими, функционально однородными, но стилистически противоположными. Итак, в перечисленных ситуациях могут быть уместны разные формулы приветствия: Здравствуйте, Здравствуйте, Здравствуйте, Здравствуйте, Иван Иванович. Другие единицы речевого этикета в одних случаях являются обязательными, в других — необязательными. Например, при звонке по телефону в неурочное время необходимо извиниться за беспокойство, просто при звонке по телефону извиняться не следует, однако, если к телефону подходит не адресат звонка, а посторонний человек, особенно если он старше, будет также уместным извиниться за беспокойство и т.д.

Различия в использовании единиц речевого этикета у представителей разных социальных групп также совпадают с этими аспектами языкового поведения. Многие специализированные единицы и общие проявления голосового этикета отличаются устойчивой привязанностью к определенным социальным группам носителей языка. Эти группы могут быть выделены по следующим критериям:

  • Возраст: формулы речевого этикета, связываемые с молодежным жаргоном (Алё, Чао, Гудбай);
  • специфические формы вежливости в речи людей старшего поколения (Благодарствую, Окажите любезность);
  • Образование и воспитание: более образованные и воспитанные люди тяготеют к более аккуратному употреблению единиц речевого этикета, более широко употребляют Вы-формы и пр.;
  • Пол: женщины в среднем тяготеют к более вежливой речи, реже употребляют грубую, близкую к бранной и обсценной лексику, более щепетильны в выборе тем;
  • Принадлежность к специфическим профессиональным группам.

Стилистические различия в использовании единиц речевого этикета во многом определяются принадлежностью речи к разным функциональным стилям. Фактически каждый функциональный стиль имеет свои этикетные правила. Например, деловая речь отличается высокой степенью формальности: участники общения, рассматриваемые люди и предметы называются своими полными официальными именами. В научном дискурсе принята довольно сложная система требований этикета, определяющая порядок изложения, ссылки на предшественников и возражения противникам.

Существенно также противопоставление письменной и устной речи. Письменная речь, как правило, принадлежит к тому или иному функциональному стилю; напротив, устная речь тяготеет к размыванию стилистических границ.

Среди требований этикета к устной речи важное место занимает интонация высказывания. Носитель языка однозначно определяет весь спектр интонаций — от подчеркнуто вежливого до пренебрежительного. Однако без учета конкретной речевой ситуации определить, какая интонация соответствует речевому этикету, а какая идет дальше, вряд ли возможно. Так, в русской речи выделяют (вслед за Е.А.Брызгуновой) семь основных «интонационных конструкций» (т.е. типов фразовой интонации).

Произнесение одного и того же высказывания с различной интонацией (соответственно, реализация различных интонационных конструкций) выражает различные противопоставления: по смыслу, по актуальному членению, по стилистическим оттенкам и в том числе – по выражению отношения говорящего к слушающему. Этим отношением и определяется, какую интонационную конструкцию в данном случае следует использовать, а какую – нет. Итак, в соответствии с правилами этикета, интонация не должна указывать на высокомерное или снисходительное отношение, намерение научить собеседника, агрессию и неповиновение. В особенности это касается разного рода вопросительных высказываний. Например, один и тот же вопрос: Где Вы были вчера вечером? – допускает разную интонацию в зависимости от того, кому и кем этот вопрос адресован: начальником – подчиненному, представителем следственных органов – подозреваемому; одним приятелем другому; одним собеседником другому в ходе светского разговора «ни о чем» и т.д.

Помимо интонации, устная речь отличается от письменной использованием паралингвистических знаков: жестов и мимики. С точки зрения речевого этикета различаются следующие паралингвистические знаки:

  • Не несущие специфической этикетной нагрузки (дублирующие или заменяющие собой сегменты речи – указующие, выражающие согласие и отрицание, эмоции и пр.);
  • Требуемые этикетными правилами (поклоны, рукопожатия и пр.);
  • Имеющие инвективное, оскорбительное значение.

При этом регламентация жестикуляции и мимики охватывает не только две последние категории знаков, но и знаки неэтикетного характера – вплоть до чисто информативных; ср., например, этикетный запрет показывать на предмет речи пальцем.

Кроме того, требования голосовой метки могут применяться к паралингвистическому уровню общения в целом. Например, в этикете русского языка предписано воздерживаться от слишком ярких мимик и жестов, а также от мимических жестов и движений, имитирующих элементарные физиологические реакции.

Глава 2. Правила речевого этикета

1) Если вы слышите обращенное к вам непочтительное замечание, неприличный намек, фразу с блатными словечками, самое простое, что вы можете сделать, — это ответить молчанием, выражая мимикой свое отношение.

2) Запрет на употребление в порядочном обществе обсценной лексики и других грубых слов, жаргонизмов и т. д.

3) На комплименты или лестные слова надо отвечать соответственно, нешаблонно.

4) Приглашать в гости или на какое-то мероприятие должен хозяин (устроитель) или его супруга. Нетактично прибегать к помощи третьего лица. Лучше это сделать при личной встрече (или по телефону), подобрав сердечные слова и выражения.

5) На приглашение следует отвечать определенно (придете или нет), не используя уклончивые ответы.

6) Если затрудняетесь дать немедленный ответ, то скажите, что дадите его в ближайшее время. Отказываясь, поблагодарите за приглашение, добавив: к сожалению или эквивалентное очень хотелось бы, очень был бы рад, но…

7) Находясь за столом, не говорите ничего, что может испортить аппетит другим.

8) Важный вопрос речевого этикета — обращение к собеседнику в различных ситуациях.

9) Наиболее нейтрально и в то же время уважительно называть человека по имени-отчеству, когда мы обращаемся к нему или когда говорим о нем в его отсутствие. Это подходит для большинства случаев при общении культурных людей.

10) Если вы обращаетесь к кому-то по имени-отчеству, то и за глаза его нужно называть так же.

11) В присутствии человека нетактично говорить он (или она).

12) Не следует заканчивать высказывание за другого. Это почти что прекратить и может их раздражать.

13) Не старайтесь «перещеголять» собеседника и вообще всех присутствующих чем-либо — умом, компетентностью, приведением более интересного факта. Так делают дети, а взрослому лучше быть скромнее.

14) Не поправляйте публично человека, если вы заметили, что он сделал речевую ошибку: вы тем самым ставите его в неловкое положение.

15) Нетактично говорить с кем-либо на языке, который не знают остальные присутствующие.

16) Нетактично вмешиваться в чужой разговор.

Практическая часть

Для того чтобы выяснить отличия речевого этикета 19 и 21 вв., мною были проанализированы диалоги в одинаковых речевых ситуациях: приветствие, знакомство, поздравление, бытовой разговор, ответ на благодарность, эпистолярный жанр.

Для сравнения я заметил закономерность в том, что культура общения резко упала. Уважительные призывы по имени и отчеству уходят в прошлое, предложения укорачиваются, формы слов меняются, словарный запас приобретает непристойный оттенок, слова иногда сводятся к нескольким буквам, что сразу не поймешь, о чем идет речь. Также очень много иноязычных слов, адаптированных под русский язык. Все это негативно сказывается на культуре современного общества.

В таблице приведены примеры диалогов и речевых ситуаций прошлых столетий и 20-21 вв.

Речевые ситуации

1) Приветствие

Ты ли это, брат Сергей?

Серега, это ты?

2) Знакомство, представление

Здравствуйте , дамы, спешу вам представиться, Иванов Иван Никитич .

Здорова , девчули, я Ванька , как ваша жиза?

3) Поздравление

Дорогой Николай Иванович! От всего сердца рад твоему успеху – блестящему завершению труда многих лет. Твоя новая книга – подлинный вклад в культуру России. Поздравляю тебя и преклоняюсь .

Колян, а ты свой канал на у-тубе запустил ?! Хорошо хорошо! Очень хороший! Я расскажу всем своим друзьям. Респект тебе и уважуха!

4) Разговор двух соседок

Представляете, Антонина Ивановна! Приехал мой Василий Петрович и привёз всем подарки, в том числе и Вам.

Рада слышать Вас, Наталья Михайловна. Передайте Василию Петровичу большое спасибо!

(Берберова Нина «Чайковский»)

Прикинь, Тонь! Приехал мой Васька из Португалии, столько всего понарассказывал о своей поездке, мы аж заслушались!

Ой, Натусик, как интересно! Передай всем привет от меня и ждите в гости на чай.

5) Благодарность

Пожалуйста; не стоит благодарности ; кушайте на здоровье; спасибо вам за всё.

Не за что; незки ; спасибки; пасиба; пасиб; пасяб; спасяб .

6) Письмо. Вводная и заключительная часть

Дорогой друг! Спешу уведомить тебя, что письмо твоё я получил… Остаюсь любящий тебя С. Есенин

Любезный и почтительный Михаила Семёныч! От души преданный Вам Ив. Тургенев.

(И.С. Тургенев – М.С. Щепкин)

Здорова, братан, письмецо твое я получил. Твой бро, Андрюха.

Здорова, Мишаня. Как житуха? Бро, дай пятюню.

7) Дети- родители

Ты плакал сегодня? О чём ты плакал?

Это я во сне плакал, maman.

Ну, ступайте теперь к папа, дети, да скажите ему, чтобы он непременно ко мне зашёл, прежде чем

пойдет на гумно.

(Л.Н. Толстой «Детство»)

Сынок, чё случилось? Ты плакал?

Нет, ма, просто плохо себя чувствую.

Ясно. Иди сюда, померим температуру.

Ну лан .

8) Дети- старшие

Вставать, дети, вставать!.. пора. Мать уже в зале

Ах, оставьте , Карл Иванович.

(Л.Н. Толстой «Детство»)

Вставай… Живо вставай, кому сказала!

Отстань !

Вставай, сказала!

Отвали!

9) Дети- учителя

Ну ка, сложи свое имя.

Хве-и-хви, ле-и-ли,пре-ок-пок.

— Молодец. Кто тебя учил читать?

Костюшка. Я бедовый, я сразу всё понял. Я страсть какой ловкий.

(Л.Н.Толстой « Филлиппок»)

Прочти эту фразу.

Хорошо. Здесь прочти!

Ну я уже устал!

Прочти вот эту фразу и всё.

Ну ок.

Дети-дети

Сестрица Алёнушка, я пить хочу!

Подожди, братец, дойдем до колодца.

Систр , ну дай поиграть на телефоне!

Нет, он мне сейчас нужен.

Ну я тебе припомню!

Отвали от меня!

Заключение

Проанализировав диалогические группы XIX и XXI веков, мы пришли к выводу, что культура языкового этикета, к сожалению, значительно снизилась. Уходят в прошлое грамотное построение фразы, обращение по имени. Взамен мы получаем короткие сокращенные предложения, искаженные имена собственные. Подчас не совсем понятно, что хочет от нас собеседник. Наверное, это связано с ритмом нашей жизни, с тем, что мы стали меньше читать классическую литературу и видеть перед собой пример уважительного общения друг с другом. Интернет занимает огромное место, и, экономя на SMS, мы сокращаем предложения, иногда до нескольких букв, тем самым отнимая у себя наш язык.

Голосовой этикет основан на морально-этических и формальных организационных основах. Он несет в себе моральный вес, укрепляя моральное состояние общества, являясь практическим ограничением поведения личности.

Своей работой мы хотели еще раз напомнить вам, что культура — это вневременной аспект. Поэтому соблюдать речевой этикет необходимо несмотря ни на что.

Вокальный этикет нужно соблюдать в любой ситуации, чтобы не выходить за рамки воспитанности.

Список литературы

[Электронный ресурс]//URL: https://management.econlib.ru/kursovaya/na-temu-rechevoy-etiket-russkogo-yazyika/

Слова — это не только средство выражения мыслей. Язык — мощный инструмент для построения отношений с другими людьми и влияния на общество в целом. В русском языке голосовая метка — это сложная система, сформировавшаяся веками реформ в сфере литературы, изменений общественного строя. Способы и средства общения зависят от идеологии, моральных норм, научного и культурного развития.

Отличия русского речевого этикета

  1. В русском этикете нет нейтральных с точки зрения социального статуса личных призывов. После революции были потеряны универсальные «господин» и «леди», а с концом коммунистической эпохи — уравнивающий «товарищ». Сейчас эти призывы либо кажутся пафосными и устаревшими, либо имеют идеологический подтекст. Сейчас при взаимодействии с незнакомыми людьми по этикету используют безличные формы построения фраз .
  2. Русский речевой этикет уникален использованием имени и отчества в знак уважения к собеседнику. Аналогов этого обращения в других языках мало. Уменьшительные формы имен используются, чтобы подчеркнуть близкие связи или родство.
  3. По речевому этикету России принято использовать местоимение множественного числа в официальном общении. Это способ подчеркнуть важность собеседника или укрепить личные границы. Переход к происходит, когда между людьми возникает близость или общность.

Интонация

Голос может подчеркивать значение сказанного или придавать словам совершенно другое значение. Выразительность речи придают соответствующие интонации. Самые правильные этикетные фразы из уст скептика прозвучат как оскорбление, а сухой официальный текст доброжелательного человека сможет утешить или поддержать. Голос не только выражает чувства, он поможет показать истинный смысл сказанного, скрытый за словами.

Основные составляющие интонации:

  • Тон . Изменение высоты звука создает мелодичность речи, придает живость высказыванию. Тон усиливается по мере развития повествования и уменьшается по мере завершения мысли. Слишком однородный тон вызывает у слушателя скуку, вмешивается в смысл сказанного.
  • Интенсивность звучания . Слишком громкий разговор по этикету считается неприличным, нарушает покой окружающих, и никто не станет слушать тихий комментарий. Один из распространенных приемов ораторской речи — резкое снижение интенсивности звука, заставляющее слушателя обращать пристальное внимание на слова.
  • Ритм . Побудить человека к действию можно фразой, сказанной в быстром темпе. Снижая темп речи, также принято подчеркивать торжественность или трагизм момента. Клятвы, клятвы, выражения соболезнования на этикетке произносятся медленно.
  • Паузы . Они помогают отделить одну логическую часть рассказа от другой или заинтриговать слушателя. Неуместные паузы искажают смысл фразы, нарушают речевую структуру.
  • Ударение . Выделяет главные по смыслу слова.
  • Тембр голоса . Создает эмоциональную окраску. Низкий тембр голоса считается более приятным для слушателя.

Благодаря интонации, разговор всегда оказывается более насыщенным эмоциональными оттенками, чем переписка или текст; способствует лучшему пониманию и отклику собеседника. Выбор интонации в соответствии с речевым этикетом зависит от ситуации. Монотонное повествование характеризует формальность, пригодность для чтения официальных документов, переговоров с чиновниками. Изменение высоты тона может выражать сомнение, тревогу, согласие, но переход к излишне эмоциональной беседе считается неприличным.

Русский мат, жаргонные фразы, ругательства

Правила вежливости в каждой стране по отношению к социальным группам, считающим себя респектабельными, имеют свои табу.

Национальные особенности русского языкового этикета — запрещенная лексика, в которую входят грубые ругательства, знаменитая русская клятва и жаргон преступного мира. Некоторые писатели и журналисты даже считают их частью русской культуры из-за их эмоциональности и широких возможностей применения.

Нецензурные слова имеют яркую выразительную окраску, используются для словесного выражения сильных отрицательных эмоций, радости или удивления. Значения циновок имеют сексуальный подтекст, некоторые псевдорелигиозные мыслители даже придают им сакральное значение.

Многочисленные попытки запретить ругань по закону и даже заменить некоторые довольно приличные слова, напоминающие такие ругательства, результатов не принесли. Табу просто делает множество заменителей, которые выглядят почти прилично. Сейчас трудно провести четкую грань между матом и просто выразительными выражениями.

В 90-х гг. прошлого века появилась мода на тюремный жаргон. Русская «феня», язык преступников, вошла в средства массовой информации, литературные произведения и повседневные разговоры. Некоторые исследователи оценили воровской жаргон за образность.

Голосовой этикет в современном русском языке имеет множество коммуникативных формул для демонстрации широкого спектра эмоций в разговоре. Все выражения либо имеют строгий официальный тон, либо определяют степень близости с собеседником.

В своем «Словаре русского речевого этикета» профессор филологии А. Г. Балакай описал больше 6 тысяч фраз для всех возможных ситуаций. При знакомстве, приветствии, прощании принято обмениваться установившимися за века репликами.

В России по этикету не принято здороваться с прохожими, соседями по лестничной клетке, поэтому необходимость в создании нейтральных речевых конструкций отсутствует. Если общение началось, используются средства, чтобы максимально передать особенности взаимоотношений, выразить чувства к собеседнику. Даже универсальное это доброе пожелание здоровья человеку.

Крылатые фразы

в плотной связи с историческими или литературными источниками.

Пословицы и поговорки

Пословицы и поговорки содержат истину и мудрость всего народа. Их использование в повседневном общении или торжественных выступлениях позволяют обогатить высказывания, наполнить их глубоким смыслом. Применение этого речевого приема требует глубоко чувствовать значение фразы. Использованная к месту пословица или поговорка придаст разговору выразительность, поможет найти общность с собеседником, напомнит об истории.

Фразеологизмы и идиомы

Такое языковое средство подкупает экспрессивностью, образностью в речевой оценке происходящего. Фразеологизмы помогают метко выразить одобрение, осуждение, насмешку или негативное отношение к событию.

Главные ошибки употребление фразеологизмов:

  • Употребление в неверном контексте. Непонимание смысла выражения.
  • Слишком буквальное использование. «Гол как сокол» для описания обнаженного человека.
  • Грамматические искажения. Употребление неверных окончаний устойчивой фразы. «Работал спустив рукава» вместо верного «спустя рукава».
  • Лексические ошибки. Удаление из фразеологизма отдельных слов или вставка новых. Неграмотное объединение фразеологизмов.

Богатство языка

Главная специфика современного русского речевого этикета в устранении враждебности между собеседниками. Культурной особенностью правил вежливости россиян является терпимость, тактичность, стремление к взаимопониманию. Употребление устойчивых формул общения помогает быстро находить верную стратегию ведения разговора.

Речевая культура и этикет невозможны без истинного богатства речи. Обилие устойчивых фраз, пословиц, поговорок делает русский язык разнообразным, емким, метким.

Однако употребление шаблонных фраз превращает речь в пустую формальность, сухое подобие. Использование клишированных выражений чиновников, канцеляризмов, обедняет язык, создавая тяжеловесные конструкции.

Речевой этикет — это сложная система использования языковых приемов для эффективного общения. Особенности русских правил вежливого разговора это корректность, тактичность, учтивость как способ снизить агрессивные реакции на слова или поступки. Уважительное общение помогает избежать , используя понятные для социальной группы языковые формулы и приемы.

Речь человека — очень важный характерологический признак, по ней можно определить не только уровень образования, но и степень его ответственности и дисциплинированности. Речь выдает его отношение к другим людям, себе, своему делу. Поэтому работать над своей речью нужно любому человеку, который хочет достичь успеха в общении с другими людьми. Правила речевого этикета, краткое содержание которых каждый из нас узнает еще в детстве, способствуют лучшему взаимопониманию между людьми и помогают устанавливать отношения.

Понятие речевого этикета

Этикет — это совокупность норм и правил поведения, обычно это неписаный кодекс, который каждый человек усваивает вместе с культурой. Соблюдение правил речевого этикета обычно никто не требует исполнять в приказной или письменной форме, но они обязательны для каждого, кто хочет наладить отношения с другими людьми. Речевой этикет предписывает желаемое вербальное оформление типичных ситуаций общения. Эти правила никто не придумывал намеренно, они сформировались в ходе человеческого общения за тысячелетия. У каждой этикетной формулы есть свои корни, функции и варианты. Речевой этикет, правила этикета являются приметой воспитанного и вежливого человека и подсознательно настраивают на положительное восприятие персоны, их использующей.

Понятие речевого этикета 1

История возникновения

Слово «этикет» во французский язык пришло из Греции. Этимологически оно восходит к корню, означающему порядок, правило. Во Франции слово употреблялось для обозначения специальной карточки, на которой были прописаны правила рассадки и поведения за королевским столом. Но во времена Людовика Четырнадцатого само явление этикета, конечно, не возникает, оно имеет гораздо более древнее происхождение. Правила речевого этикета, краткое содержание которых можно описать словосочетанием «успешное общение», начинают формироваться тогда, когда людям приходилось учиться налаживать отношения и договариваться друг с другом. Уже в глубокой древности существовали правила поведения, которые помогали собеседникам преодолеть взаимное недоверие и установить взаимодействие. Так, кодекс хорошего поведения описывается в текстах древних греков, египтян. Этикетные правила в древности были своеобразным ритуалом, который подсказывал собеседникам, что они «одной крови», что они не представляют угрозы. Каждый ритуал имел вербальную и невербальную составляющую. Постепенно первоначальное значение многих действий утрачивается, но ритуал и его словесное оформление сохраняется и продолжает воспроизводиться.

История возникновения 1

Функции речевого этикета

У современного человека нередко возникает вопрос о том, для чего нужны правила речевого этикета? Кратко можно ответить — чтобы понравиться другим людям. Главная функция речевого этикета — установление контакта. Когда собеседник соблюдает общие правила, это делает его более понятным и предсказуемым, мы подсознательно больше доверяем тому, что нам знакомо. Это идет еще с первобытных времен, когда мир вокруг был очень негарантированным и отовсюду грозили опасности, соблюдение ритуалов тогда было чрезвычайно важно. И когда партнер по коммуникации выполнял знакомый набор действий, говорил правильные слова, это снимало часть недоверия и облегчало контакт. Сегодня наша генная память также подсказывает нам, что человеку, соблюдающему правила, можно больше доверять. Правила и нормы речевого этикета выполняют функцию формирования положительной эмоциональной атмосферы, помогают оказать благоприятное влияние на собеседника. Речевой этикет также выступает средством демонстрации уважения к собеседнику, помогает подчеркнуть статусное распределение ролей между коммуникантами и статус самой ситуации общения — деловой, неформальный, дружеский. Таким образом, правила речевого этикета являются инструментом Часть напряженности снимается простыми этикетными формулами. Речевой этикет как формальная часть этики выполняет регулирующую функцию, он помогает устанавливать контакты, влияет на поведение людей в типичных ситуациях.

Функции речевого этикета 1

Виды речевого этикета

Как и любая речь, этикетное речевое поведение сильно отличается в своей письменной и устной форме. Письменная разновидность имеет более жесткие правила, и в этой форме этикетные формулы более обязательны к применению. Устная форма более демократична, здесь допускаются некоторые пропуски или замена слов действием. Например, порой вместо слова «Здравствуйте», можно обойтись кивком головы или легким поклоном.

Этикет диктует правила поведения в определенных сферах и ситуациях. Принято выделять несколько разных видов речевого этикета. Официальный, деловой или профессиональный речевой этикет определяет правила речевого поведения при выполнении должностных обязанностей, на переговорах, при оформлении документов. Этот вид довольно сильно формализован, особенно в своей письменной разновидности. Правила русского речевого этикета в официальной и неформальной обстановке могут сильно отличаться, первым сигналом перехода от одного вида этикета к другому может стать смена обращения на «Вы» на обращение на «ты». Повседневный речевой этикет отличается большей свободой, чем официальный, здесь наблюдается большая вариативность ключевых этикетных формул. Также существуют такие разновидности речевого этикета, как дипломатический, воинский и религиозный.

Виды речевого этикета 1

Принципы современного речевого этикета

Любые правила поведения исходят из общечеловеческих принципов морали, не исключение и речевой этикет. Золотое правило речевого этикета базируется на главном моральном принципе, сформулированном еще И. Кантом: поступай по отношению к другим так, как хотел бы, чтобы поступали по отношению к тебе. Таким образом, и вежливая речь должна включать такие формулы, которые самому человеку было бы приятно услышать. Базовыми принципами речевого этикета являются уместность, точность, краткость и правильность. Говорящий должен отбирать речевые формулы в соответствии с ситуацией, статусом собеседника, степенью знакомства с ним. В любом случае следует высказываться максимально кратко, но не терять при этом смысла сказанного. И, конечно, говорящий должен уважительно относиться к партнеру по коммуникации и стараться построить свое высказывание в соответствии с правилами русского языка. Речевой этикет строится еще на двух важнейших принципах: доброжелательности и сотрудничества. относится к другим людям с изначальной установкой на добро, он должен быть искренним и приветливым. Коммуниканты должны с обеих сторон делать все, чтобы общение было продуктивным, взаимовыгодным и приятным для всех участников.

Принципы современного речевого этикета 1

Этикетные ситуации

Этикет регламентирует поведение в различных ситуациях. Традиционно речь значительно различается в официальной обстановке и в повседневной жизни, а также в разных формах своего существования: в письменной или устной. Однако существуют общие правила речевого этикета в различных речевых ситуациях. Перечень таких случаев одинаков для любых сфер, культур и форм. К стандартным этикетным ситуациям относятся:

  • Приветствие;
  • Привлечение внимания и обращение;
  • Представление и знакомство;
  • Приглашение;
  • Предложение;
  • Просьба;
  • Благодарность;
  • Отказ и согласие;
  • Поздравления;
  • Соболезнования;
  • Сочувствие и утешение;
  • Комплимент.

Каждая этикетная ситуация имеет устойчивый набор речевых формул, которые рекомендованы к употреблению.

Национальные особенности этикета

Речевой этикет базируется на общечеловеческих, универсальных моральных принципах. Поэтому его основа одинакова во всех культурах. К таким универсальным принципам, характерным всем странам, относятся сдержанность в проявлении эмоций, вежливость, грамотность и умение использовать стандартные речевые формулы, соответствующие ситуации, позитивное отношение к собеседнику. Но частная реализация общечеловеческих норм может значительно различаться в разных национальных культурах. Вариативность обычно проявляется в речевом оформлении стандартной ситуации. Общая культура общения влияет на национальный речевой этикет. Правила этикета, например, в русском языке предполагают поддержание беседы даже с незнакомыми людьми, если довелось оказаться с ними в замкнутом пространстве (в купе поезда), в то время как японцы и англичане постараются молчать в таких же обстоятельствах или говорить на максимально нейтральные темы. Чтобы не попасть впросак в общении с иностранцами, следует, готовясь к встрече, ознакомиться с их этикетными правилами.

Национальные особенности этикета 1

Ситуация установления контакта

Основные правила речевого этикета в начале беседы связаны с речевым оформлением приветствия и обращения. Для русского языка основной формулой приветствия является слово «здравствуйте». Его синонимами могут быть словосочетания «приветствую Вас» с архаическим оттенком и «добрый день, утро, вечер» более душевные, по сравнению с основной формулировкой. Этап приветствия является одним из важнейших в установлении контакта, слова должны произноситься с искренней интонацией, с вложением ноток позитивной эмоциональности.

Средствами привлечения внимания служат слова: «позвольте/разрешите обратиться», «простите», «извините» и добавление к ним объяснительной фразы: представления, просьбы, предложения.

Ситуация обращения

Обращение — одна из трудных этикетных ситуаций, так как бывает непросто подобрать подходящее наименование человека, к которому необходимо обратиться. В русском языке сегодня универсальным считается обращение «господин/госпожа», но в речи они пока не всегда хорошо приживаются в связи с негативными коннотациями в советское время. Самое лучшее обращение — по имени-отчеству или по имени, но оно не всегда возможно. Худший вариант: обращение со словами «девушка», «женщина», «мужчина». В ситуации профессионального общения можно обратиться по наименованию должности человека, например, «господин директор». Общие правила речевого этикета кратко можно описать как стремление к комфорту коммуникантов. Обращение ни в коем случае не должно указывать на какие-то личные характеристики возраст, национальность, вера).

Ситуация завершения контакта

Завершающий этап в общении также очень важен, его запомнят собеседники и нужно постараться, чтобы оставить положительное впечатление. Привычные правила речевого этикета, примеры которых мы знаем с детства, рекомендуют использовать для прощания традиционные словосочетания: «до свидания», «до встречи», «прощайте». Однако завершающая стадия также должна включать и слова благодарности за потраченное время на общение, возможно, за совместную работу. Также можно дополнительно выразить надежды на продолжение сотрудничества, сказать напутственные слова. Речевой этикет, правила этикета рекомендуют при завершении контакта поддержать благоприятное впечатление, создать эмоциональную атмосферу искренности и тепла. Этому помогают устойчивее формулы: «было очень приятно с вами пообщаться, надеюсь на дальнейшее сотрудничество». Но шаблонные фразы должны произноситься максимально искренне и с чувством, чтобы они приобрели подлинный смысл. Иначе прощание не оставит желаемого эмоционального отклика в памяти собеседника.

Правила представления и знакомства

Ситуация знакомства требует решения вопроса об обращении. Деловое общение, контакты с малознакомыми людьми предполагают обращение на «Вы». По правилам речевого этикета, на «ты» можно только в рамках дружеского и бытового общения. Представление оформляется такими словосочетаниями, как «позвольте вам представить», «знакомьтесь, пожалуйста», «разрешите вам представить». Представляющий также дает краткую характеристику представляемому: «должность, ФИО, место работы или какая-то особенно примечательная деталь». Знакомящиеся должны обязательно, кроме озвучивания своего имени, произнести положительные слова: «рад познакомиться», «очень приятно».

Правила поздравлений и благодарности

Современные правила речевого этикета в русском языке предлагают довольно большой ассортимент формул для От простого «спасибо» и «благодарю» до «бесконечно признателен» и «премного благодарен». Принято за большую услугу или подарок добавлять к словам благодарности дополнительное положительное словосочетание, например, «очень приятно», «я тронут», «вы так добры». Формул поздравлений существует чрезвычайно много. Сочиняя поздравление по какому-либо поводу, стоит продумать индивидуальные слова, кроме привычного «поздравляю», которые бы подчеркнули особенность повода и личность чествуемого. Текст поздравления обязательно включает какие-либо пожелания, желательно, чтобы они не были шаблонными, а соответствовали личности виновника торжества. Произносить поздравление следует с особым чувством, которое придаст словам большую ценность.

Правила приглашения, предложения, просьбы, согласия и отказа

Приглашая кого-то принять в чем-либо участие, следует также соблюдать правила речевого этикета. Ситуации приглашения, предложения и просьбы в чем-то сходны, в них говорящий всегда немного снижает статус своей роли в коммуникации и подчеркивает значимость собеседника. Устойчивыми выражениями приглашения является словосочетание «имеем честь пригласить», в котором отмечается особая важность приглашенного. Для приглашения, предложения и просьбы используются слова «прошу», «будьте любезны», «пожалуйста». В приглашении и предложении можно дополнительно сказать о своих чувствах к приглашенному: «будем рады/счастливы видеть вас», «с удовольствием предлагаем вам». Просьба — ситуация, в которой говорящий намеренно снижает свою позицию в коммуникации, но не стоит с этим перебарщивать, традиционное оформление просьбы это слова: «прошу вас», «не могли бы вы». Согласие и отказ требуют разного речевого поведения. Если согласие может быть предельно лаконичным, то отказ обязательно нужно сопровождать смягчающими и мотивирующими формулировками, например, «к сожалению, вынуждены ответить отказом на ваше предложение, так как в данный момент…».

Правила соболезнования, сочувствия и извинения

В драматических и трагических этикет, правила этикета рекомендуют высказывать только Обычно сожаление и сочувствие должно сопровождаться подбадривающими словами, например, «сочувствуем вам в связи… и искренне надеемся, что…». Соболезнования приносятся только по действительно трагическим поводам, в них уместно рассказать также о своих чувствах, стоит предложить помощь. Например, «приношу вам свои искренние соболезнования в связи с… эта утрата вызвала у меня горькие чувства. В случае необходимости можете рассчитывать на меня».

Правила одобрения и похвалы

Комплименты — важная часть установления хороших отношений, эти социальные поглаживания — эффективный инструмент установления хороших отношений. Но говорить комплименты — это целое искусство. От лести их отличает степень преувеличения. Комплимент — это лишь небольшое преувеличение правды. Правила речевого этикета в русском языке гласят, что комплимент и похвала всегда должны относиться к человеку, а не к вещам, поэтому слова: «как вам идет это платье» — нарушение правил этикета, а настоящим комплиментом будет фраза: «как вы прекрасны в этом платье». Хвалить людей можно и нужно за все: за умения, черты характера, за результаты деятельности, за чувства.

Юлия Голубева

Русский речевой этикет

РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ

В дурно воспитанном человеке смелость принимает вид грубости., ученость становится в нем педантизмом, остроумие – шутовством, простота – неотесанностью, добродушие – льстивостью. Хорошие качества составляют существенное богатство души, но только благовоспитанность служит для них оправой.

(Джон Локк)

Этикет – совокупность правил хорошего тона, принятых в данном обществе и устанавливающих нормы поведения и общения людей в определенных ситуациях.

Слово этикет вошло в международный обиход в XVII в. Во времена правления французского короля Людовика XIV на одном придворном приеме гостям раздали карточки с перечислением некоторых правил поведения. От французского названия этих карточек etiuqette произошло слово «этикет » , вошедшее во многие языки (от франц. etiuqette произошло и рус. этикетка ) .

(могут существенно различаться в разных странах)

Вежливое, уважительное отношение к окружающим, лежащее в основе этикета , может быть выражено невербальными (несловесными) средствами : жестами, мимикой, позой, движениями, а также речевыми средствами . Поэтому принято выделять речевой этикет .

Речевой этикет

речевого этикета

речевой культуры

Этикет по происхождению французское слово (etiquette) . Первоначально оно обозначало товарную бирку, ярлык (ср. этикетка , а затем так стали называть придворный церемониал. Именно в этом значении, особенно после принятия французского церемониала при венском дворе, слово этикет получило распространение в немецком, польском, русском и других языках . Наряду с этим словом для обозначения совокупности принятых правил, определяющих порядок какой-либо деятельности, используется слово регламентация и словосочетаниедипломатический протокол. Многие тонкости общения, представленные протоколом, учитываются и в других сферах деловых отношений. Все большее распространение в деловых кругах, особенно в последнее время, получает деловой этикет , отражающий опыт, нравственные представления и вкусы определенных социальных групп.

Деловой этикет предусматривает соблюдение норм поведения и общения. Поскольку общение есть деятельность человека, процесс, в котором он участвует, то при общении в первую очередь учитываются особенности речевого этикета . Под речевым этикетом понимаются разработанные правила речевого поведения , система речевых формул общения .

речевым этикетом

речевым этикетом

речевого этикета

речевого этикета

речевого этикета и его использование

Речевой этикет, Речевой этикет, Речевой этикет

Особенностью русского языка является именно наличие в нем двух местоимений ты и вы, которые могут восприниматься как формы второго лица единственного числа. Выбор той или иной формы зависит от социального положения собеседников, характера их отношений, от официальной – неофициальной обстановки. Представим это в таблице :

1. К незнакомому, малознакомому адресату 1. К хорошо знакомому адресату

2. В официальной обстановке общения 2. В неофициальной обстановке общения

3. При подчеркнуто вежливом, сдержанном отношении к адресату 3. При дружеском, фамильярном, интимном отношении к адресату

(по положению, возрасту)

«демократическое»

русский речевой этикет

речевой этикет

Считается, что нет правил без исключений. Да, такая передача предусматривает официальность отношений между ее участниками. Но телезрители воспринимают ее как нечто зрелищное. Переход на ты снижает официальность, разговор приобретает непринужденный характер, что облегчает восприятие, делает передачу более привлекательной.

Знание особенностей национального этикета , его речевых формул , понимание специфики делового общения той или иной страны, народа помогают при ведении переговоров, установлении контактов с зарубежными партнерами.

Любой акт общения имеет начало, основную часть и заключительную. Если адресат незнаком субъекту речи, то общение начинается со знакомства. При этом оно может происходить непосредственно и опосредованно. По правилам хорошего тона не принято вступать в разговор с незнакомым человеком и самому представляться. Однако бывают случаи, когда это необходимо сделать. Этикет предписывает следующие формулы :

Разреши (те) с вами (с тобой) познакомиться.

(с тобой)

Позволь (те) с вами (с тобой) познакомиться.

Позволь (те) познакомиться.

Давай (те) познакомимся.

Будем знакомы.

Хорошо бы познакомиться.

При посещении учреждения, офиса, конторы, когда предстоит разговор с чиновником и необходимо ему представиться, используются формулы :

(разрешите)

Моя фамилия Колесников.

Я Павлов.

Мое имя Юрий Владимирович.

Николай Колесников.

Анастасия Игоревна.

Если же посетитель не называет себя, тогда чиновник сам спрашивает :

Как ваша (твоя) фамилия?

Как ваше (твое) имя, отчество?

Как ваше (твое) имя?

Как вас (тебя) зовут?

Во многих странах уже давно при знакомстве используются визитные карточки. Это стали практиковать и у нас. Визитная карточка подается во время представления. Тот, кому представляются, должен взять ее и прочитать вслух, а затем во время разговора, если он происходит в кабинете, держать визитку на столе перед собой, чтобы правильно называть собеседника.

этикетную формулу

Представление бывает двусторонним и односторонним. Последнее происходит чаще всего тогда, когда собравшимся на заседание, совещание, на какое-то торжество, брифинг, встречу представляют организаторов этих встреч или тех участников, которые незнакомы всем или части собравшихся. Формулы представления :

(пожалуйста)

(хотел бы)

(хотел бы)

(позвольте)

Иногда после представления, особенно в неофициальной обстановке, знакомящиеся обмениваются репликами :

Очень приятно (рад!

(Я) рад (счастлив) с вами познакомиться.

(Мне) очень приятно с вами познакомиться!

Этикет определяет и норму поведения. Принято мужчину представлять женщине, младшего по возрасту – старшему, сотрудника – начальнику.

Официальные и неофициальные встречи знакомых, а иногда и незнакомых людей начинаются с приветствия.

В русском языке основное приветствие – здравствуйте. Оно восходит к старославянскому глаголу здравствовать, что означает «быть здравым» , т. е. здоровым. Глагол здравствовать в давние времена имел и значение «приветствовать» (ср.: здороваться, о чем свидетельствует текст «Онежской былины» : «Как приходит Илья тут Муромец, а здравствует он князя с княгинею» . Следовательно, в основе этого приветствия содержится пожелание здоровья. Впервые приветствие здравствуй встречается в «Письмах и бумагах Петра Великого 1688– 1701» .

Наряду с этой формой распространено приветствие, указывающее на время встречи :

Доброе утро!

Добрый день!

Добрый вечер!

Помимо общеупотребительных приветствий существуют приветствия, которые подчеркивают радость от встречи, уважительное отношение, желание общения :

(Очень) рад вас видеть (приветствовать!

(позвольте)

Добро пожаловать!

Мое почтение.

Приветствие часто сопровождается рукопожатием, которое может даже заменять вербально выраженное приветствие.

Однако следует знать : если встречаются мужчина и женщина, то мужчина должен выждать, когда женщина протянет руку для пожатия, иначе он только делает легкий поклон.

Невербальным эквивалентом приветствия, когда встретившиеся отдалены друг от друга, служит поклон головой; покачивание сжатыми в ладонях руками, слегка приподнятыми и вытянутыми перед грудью вперед; для мужчин – чуть-чуть приподнятая над головой шляпа.

Речевой этикет

Мужчина – женщину;

(младшая)

Младшая по возрасту женщина – мужчину, который значительно старше ее;

  • Младший по должности – старшего;

(независимо – своя делегация или зарубежная)

Начальным формулам общения противостоят формулы, используемые в конце общения. Это формулы расставания, прекращения общения. Они выражают

пожелание : Всего вам доброго (хорошего! До свидания!

(завтра, субботы)

Сомнение в возможности еще раз встретиться; расставание будет надолго : Прощайте! Вряд ли удастся еще раз встретиться. Не поминайте лихом.

Речевой этикет

К первой относятся государственные праздники, юбилеи предприятия и сотрудников; получение наград; открытие офиса, магазина; презентация; заключение договора, контракта и т. д.

(официальной, полуофициальной, неофициальной)

Приглашение :

(разрешите)

(встретить вас)

  • Приглашаю вас (тебя) .

Если необходимо выразить неуверенность в уместности приглашения или неуверенность в принятии адресатом приглашения, тогда оно выражается вопросительным предложением :

(могу ли, не могу ли, можно ли, нельзя ли)

Поздравление :

(позвольте)

Примите мои (самые) сердечные (теплые, горячие, искренние) поздравления.

(по поручению)

От (всей) души (всего сердца) поздравляю.

Сердечно (горячо) поздравляю.

Скорбная ситуация связана со смертью, гибелью, убийством, стихийным бедствием, терактами, разорением, ограблением и другими событиями, приносящими несчастье, горе.

В таком случае выражается соболезнование. Оно не должно быть сухим, казенным. Формулы соболезнования, как правило, стилистически приподняты, эмоционально окрашены :

(позвольте)

Приношу (вам) мои (примите мои, прошу принять мои) глубокие (искренние) соболезнования.

(глубоко, сердечно, от всей души)

Скорблю вместе с вами.

(понимаю)

Наиболее эмоционально-экспрессивны выражения :

(большое, непоправимое, ужасное)

(невосполнимая, ужасная)

(несчастье)

Этикетные формулы сочувствия

Утешение выражает сопереживание :

(Как) я вам сочувствую!

(Как) я вас понимаю!

Утешение сопровождается уверением в благополучном исходе :

Я вам (так) сочувствую, но, поверьте мне (но я так уверен, что все кончится хорошо!

(не падайте духом)

Все будет в порядке!

  • Все это изменится (обойдется, пройдет!

Утешение сопровождается советом :

Не нужно (надо) (так) волноваться (беспокоиться, расстраиваться, огорчаться, переживать, страдать) .

(голову, выдержку)

Нужно (надо) успокоиться (держать себя в руках, взять себя в руки) .

(выбросить это из головы)

Перечисленные зачины (приглашение, поздравление, соболезнование, утешение, выражение сочувствия) не всегда переходят в деловое общение, иногда ими разговор и заканчивается.

речевого этикета

речевые клише

Выражение благодарности :

(разрешите)

(дирекция, ректорат)

Должен выразить начальнику отдела снабжения (свою) благодарность за.

(разрешите)

За оказание какой-либо услуги, за помощь, важное сообщение, подарок принято благодарить словами :

Я благодарен вам за то, что.

(Большое, огромное)

(Я) очень (так) благодарен вам!

Эмоциональность, экспрессивность выражения благодарности усиливается, если сказать :

Нет слов, чтобы выразить вам (мою) благодарность!

Я до такой степени благодарен вам, что мне трудно найти слова!

Вы не можете себе представить, как я благодарен вам!

(не знает)

Замечание, предупреждение :

(дирекция, правление, редакция)

(большому)

Нередко люди, особенно наделенные властью, считают необходимым высказывать свои предложения, советы в категорической форме :

Все (вы) обязаны (должны) .

Вам непременно следует поступить так.

Советы, предложения, высказанные в такой форме, похожи на приказание или распоряжение и не всегда рождают желание следовать им, особенно если разговор происходит между сослуживцами одного ранга. Побуждение к действию советом, предложением может быть выражено в деликатной, вежливой или нейтральной форме :

(позвольте)

Разрешите предложить вам.

(Я) хочу (мне хотелось бы, мне хочется) посоветовать (предложить) вам.

(предложил бы)

(предлагаю)

Обращение с просьбой должно быть деликатным, предельно вежливым, но без излишнего заискивания :

Сделайте одолжение, выполните (мою) просьбу.

(вас это не затруднит)

Не сочтите за труд, пожалуйста, отнесите.

(Не) могу ли я попросить вас.

(очень вас прошу)

Просьба может быть выражена с некоторой категоричностью :

(убедительно, очень)

Согласие, разрешение формулируется следующим образом :

(Сейчас, незамедлительно)

(разрешаю, не возражаю)

Согласен отпустить вас.

(делайте)

При отказе используются выражения :

(Я) не могу (не в силах, не в состоянии) помочь (разрешить, оказать содействие) .

(Я) не могу (не в силах, не в состоянии) выполнить вашу просьбу.

(сделать)

(обращаться с такой просьбой)

Простите, но мы (я) не можем (могу) выполнить вашу просьбу.

(отказать, не разрешить)

речевой этикет

речевого этикета является комплимент

Комплимент относится к внешнему виду, свидетельствует об отличных профессиональных способностях адресата, его высокой нравственности, дает общую положительную оценку :

(отлично, прекрасно, превосходно, великолепно, молодо)

(не изменились, не стареете)

(не берет)

(так, очень)

(отличный, прекрасный, превосходный)

(отлично, прекрасно, превосходно)

(прекрасно)

(хорошо, отлично)

русского речевого этикета

«Комсомольской правде»

У нас, наверное, в одной-единственной стране мира нет обращения людей друг к другу. Мы не знаем, как обратиться к человеку! Мужчина, женщина, девушка, бабуся, товарищ, гражданин – тьфу! А может, лицо женского пола, лицо мужского пола! А легче – эй! Мы – никто! Ни для государства, ни друг для друга!

Автор письма в эмоциональной форме, достаточно остро, используя данные языка, ставит вопрос о положении человека в нашем государстве. Таким образом, синтаксическая единица – обращение – становится социально значимой категорией.

русском языке

Обращение испокон веков выполняло несколько функций. Главная из них – привлечь внимание собеседника. Это – вокативная функция.

Поскольку в качестве обращений используются как собственные имена (Анна Сергеевна, Игорь, Саша, так и названия людей по степени родства (отец, дядя, дедушка, по положению в обществе, по профессии, должности (президент, генерал, министр, директор, бухгалтер, по возрасту и полу (старик, мальчик, девочка, обращение помимо вокативной функции указывает на соответствующий признак.

Наконец, обращения могут быть экспрессивно и эмоционально окрашенными, содержать оценку :Любочка, Маринуся, Любка, болван, остолоп, недотепа, шалопай, умница, красавица. Особенность таких обращений заключается в том, что они характеризуют как адресата, так и самого адресанта, степень его воспитанности, отношение к собеседнику, эмоциональное состояние.

Приведенные слова-обращения используются в неофициальной ситуации, только некоторые из них, например, собственные имена (в их основной форме, названия профессий, должностей служат обращениями и в официальной речи.

В языках других цивилизованных стран в отличие от русского существовали обращения, которые использовались как по отношению к человеку, занимающему высокое положение в обществе, так и к рядовому гражданину : мистер, миссис, мисс (Англия, США, сеньор, сеньора, сеньорита (Испания, синьор, синьора, синьорина (Италия, пан, пани (Польша, Чехия, Словакия) .

речевого этикета

Таким образом, проблема общеупотребительного обращения в неофициальной обстановке остается открытой.

Она будет решена только тогда, когда каждый гражданин России научится уважать себя и с уважением относиться к другим, когда научится защищать свою честь и достоинство, когда станет личностью, когда неважно будет, какую должность он занимает, каков его статус. Важно, что он гражданин Российской Федерации. Только тогда никто из россиян не будет чувствовать неловкость и смущение, если его назовут или он кого-то назовет господин, госпожа.

национальные

речевой этикет

Проявляются также в следующих коммуникативных ситуациях. При разговоре со знакомым житель России предпочитает сосредотачиваться на себе («Представляешь, был вчера в…», «Со мной такое приключилось!», «Я попал в похожую . Послушай…»).

Это отличает россиян от других народов (например, в процессе беседы говорят друг о друге).

Человеку с русской душой довольно трудно маскировать чувства. Он предпочитает высказывать мнение напрямую («Позвольте с вами не согласиться», «Не вводите меня в заблуждение»), нежели стараться угождать оппоненту, пытаться в деликатной форме отказать в чем-то, намекать на неправоту собеседника, как, например, поступают вежливые .

Только в русской речи встречается такое разнообразие фраз (сочетаний слов), означающих по сути одно и то же. К примеру, приглашая человека в гости, русские употребляют разные выражения, отражающие национальную культуру, подчеркивающие доброжелательность: «Милости просим!», «Добро пожаловать!», «Позвольте пригласить», «Чувствуйте себя как дома» и пр. Богатый список фраз приводится для использования во время прощания с хозяевами дома: «Хлеб да соль», «До », «Всего доброго», «Мир вашему дому». Они наделены глубоким исходным народным смыслом, не встречающимся в остальных языках.

Правила поведения

Особое значение в речевом этикете у русской нации имеет язык жестов. В России, как в европейских странах, принято при встрече пожимать руку. Но жесты, принятые и распространенные у нас, могут нести противоположный смысл, являться неприличными на территории других государств. Русский этикет позволяет мужчинам во время приветствия кого-либо не приподнимать головной убор. За границей (в Японии, например) такое поведение считается некультурным. При встрече приятеля мы запросто может хлопнуть его по плечу, что запрещено в Японии, Финляндии, где данный жест недопустим. Одобряя поступок любимого человека/ребенка, утешая кого-то, русские гладят их по голове, что недопустимо по отношению к тайцам, считающим голову священной. А такой жест, как покачивание головой, характеризующий у русских слово «Нет», вовсе не используют и избегают вербальных слов, связанных с отрицанием чего-то.

Этикетные формулы сочувствия 1 заметны на примере телефонного этикета. Россиянин, совершая звонок кому-либо, обычно не представляется в отличие от любезных европейцев. Этикет не требует этого и от человека, которому звонят. Самый распространенный случай – ограничиться фразами «Алло», «Да», «Слушаю». В Европе обычно представляется и звонящий, и тот, кто берет трубку («Добрый день, вас беспокоит мистер…», «Здравствуйте, вы позвонили доктору Смиту, оставьте сообщение» или «Доктор Смит слушает»).

Хотя в последние годы начал уверенное движение в сторону европейского, что особо бросается в глаза при посещении крупных сетевых . В супермаркетах сотрудники (кассиры, продавцы) придерживаются особого корпоративного этикета, главное правило которого заключается в том, чтобы приветствовать покупателей. Последние тоже включаются в этикетную игру, поскольку приходит осознание того, что молчание может быть воспринято как грубость, неуважение к персоналу .

Обладает национальной спецификой и система наименования. На Западе распространена двухименная система называния людей (имя + фамилия), в России – трехименная (присоединяется отчество).

Удивительно, но на Руси акцент на отчество считался знаком уважения, почета. Сегодня в связи с неминуемой западнизацией российского общества система обращений претерпевает колоссальные изменения. В России, особенно в прессе, часто используется сочетание имя + фамилия.

Что касается речи, являющейся разновидностью этикета общения, здесь тоже имеются специфические черты. письма заключаются в строгом соблюдении определенных функциональных стилей, в то время как устная речь допускает размытие стилистических границ.

русский речевой этикет

Подводя итог, стоит сказать, что социальные условия любого общества находят отражение через человеческую деятельность, общение. Построение речи происходит по-разному, с учетом того, к кому приходится обращаться, по какому поводу и какие отношения связывают оппонентов. Знать нормы поведения, следовать им, уметь контролировать, сдерживать свои эмоции, уважать людей, внимательно к ним относиться, соблюдать – вот задачи, которые обязан ставить перед собой и выполнять каждый гражданин. Только соблюдение требований речевого этикета способно превратить общение в приятный процесс, позволяющий разрешить нелегкие бытовые и деловые проблемы, избавить от конфликтов, недопонимания.