Стратегии и тактики речевого общения
Речевое взаимодействие и речевое воздействие
Речевое общение и речевое воздействие с точки зрения когнитивистики
и тактики речевого общения
Одним из ключевых понятий теории коммуникации является понятие иллокуции, коммуникативного намерения, коммуникативной цели. Х.Я. Йим объясняет «механизм генерации целей» на основе концепций интереса и коммуникативности: «Интересы возникают у людей в общении как реакция на запросы партнера или их потребность обратиться к партнеру с определенным речевым актом». Автор отмечает, что не все интересы конкретизируются в соответствующей цели. Интересы можно представить в виде вопросов, которые задает человек. Например, когда говорящий отказывается выполнить просьбу адресата, возникает вопрос, почему он отказывается, в чем причина отказа. Интересы как внутренние вопросы заставляют человека искать ответы на них. Найденные ответы могут привести к определенным действиям. Х.Я. Йим сформулировал принципы, которые отражают закономерность взаимодействия психологических параметров и взаимосвязь между ними и человеческими решениями. По Ыйму, два главных принципа, определяющих механизм целеполагания, можно сформулировать так:
- человек желает таких ситуаций, оценка которых по шкале «приятности» положительная;
- если человеку придется выбирать между двумя неприятными ситуациями, то он выбирает менее неприятную.
Если первый принцип связывает оценки и желания, то с помощью второго можно объяснить механизм действия таких стратегий, как искушение, угроза, запугивание. Следовательно, «коммуникатив определяет, какие изменения необходимо внести в значения психологических параметров, и контролирует выбор правил действия».
Речевое поведение есть производное от речевой деятельности. «Речевое поведение» — совокупность «речевых поступков», с внутренней языковой стороны определяемое закономерностями употребления языка в речи, а с внеязыковой — социально-психологическими условиями осуществления языковой деятельности. Деятельность — это преднамеренная категория, которая естественным образом коррелирует с категориями «намерение» и «средства». Категорию «намерения» можно соотнести с целью. Характером цели определяется коммуникации. Категория «средства» относится к средствам достижения цели, то есть к тактике. Следовательно, цель в каждой конкретной ситуации достигается с помощью определенных приемов, называемых тактиками. Так, например, стратегия отказа в выполнении просьбы может реализоваться за счет применения нескольких тактик:
Речевой этикет делового общения
... обращения и приветствий, поведение в общественных местах, манеры и одежда). Речевой этикет, Речевой этикет делового общения Ни общественная формация не обходилась без норм человеческого поведения и общения На определенном этапе исторического развития, примерно ...
- а) выдать себя за некомпетентного человека;
- б) сослаться на невозможность выполнения просьбы;
- в) отказать без мотивировки.
А.К. Михальская предлагает соотнести операции общения с двумя главными которые образуют противоположные полюсы общения: близости характеризует тенденцию к сближению, индивидуальности — тенденцию к К этим стратегиям может примыкать дополнительная отказа от выбора, когда человек предоставляет собеседнику самому определять, как сложатся дальнейшие отношения в речевой ситуации. Таким образом, автор выделяет «отстранения», «близости» «предоставь выбор».
Помимо определения основы понятия «интерес» и на основе связи с категорией «языковая деятельность», языковая стратегия также может быть определена на основе когнитивного плана речевого общения. «Речевое планирование непосредственно связано с контролем за осуществлением плана. Что касается языковой стратегии, то под контролем понимается попытка говорящего в процессе речевого взаимодействия направить интересы и рассуждения слушателя таким образом, чтобы они привели его к желаемому решению. Таким образом, стратегия представляет собой когнитивный коммуникативный план, с помощью которого проверяется оптимальное решение коммуникативных задач говорящего в условиях отсутствия информации о действиях партнера».
Сам термин берет свое начало из военной области. Говоря современные лингвисты проводят параллель с игрой в шахматы. Игра предполагает владение правилами. В каждой игре обязательно есть смена ходов, участников. В игре есть множество вариантов и ведения. Одному из игроков суждено обыграть соперника, проиграть ему или закончить игру вничью. Подобно шахматистам, говорение с использованием тактических приемов может способствовать достижению их целей. Если они обыгрывают партнера, они достигают коммуникативной цели. При проигрыше их постигает коммуникативная неудача. Предложение о безубыточности — это частичное достижение цели путем взаимного компромисса.
Итак, в контексте вербального общения это осознание ситуации в целом, определяющее направление дальнейшего развития общения, организация воздействия в интересах достижения цели общения. «Это выбор, учет и взаимоувязывание путей, ситуаций и средств, необходимых для достижения главной цели».
Говоря о предпосылках голосовой стратегии, исследователи отмечают, что голосовая стратегия реализуется не изолированно, а в более сложной ситуации. Еще до коммуникативного акта у говорящего есть три типа данных: информация о предстоящем языковом событии, информация о позициях когнитивной прессы, информация о ситуации или контексте. Выбрать правильный — значит определить наиболее эффективный путь к цели с учетом всей доступной говорящему информации.
Вопреки принципам вербального общения, которые требуют безоговорочного выполнения и действуют одинаково на всех этапах общения, они гибки, контролируются локально, поскольку стратегии могут конкурировать друг с другом. На гибкость оказывает влияние и то, что говорящий на разных этапах определяет приоритет той или иной цели, т.е. может осуществлять коррекцию речевых действий. Главное отличие подхода к анализу речевого общения от теории речевых актов заключается в том, что объект анализа в теории речевых актов – отдельное высказывание, вне диалога, а при анализе речевых тактик учитывается коммуникативный контекст, в частности, социальные и психологические аспекты общения.
Речевые коммуникации в деловых переговорах
... ведения переговоров. 1. Речевые коммуникации деловых переговоров, Предметом деловых переговоров (то, о чем договариваются) — Любые деловые контакты связаны с достижением целей, решением конкретных задач, т. е. с реализацией коммуникативной установки общения. Участники делового общения, обладая ...
В отличие от подхода гендерных исследований, который связан с выявлением гендерно-образующих характеристик различных текстов, стратегический подход по своей сути когнитивно-прагматический, поскольку учитываются коммуникативные установки и характеристики модели мира говорящего. подход динамичен: позволяет рассматривать процесс коммуникации с точки зрения иллокуции, перлокутивных эффектов; позволяет описывать своего рода «коммуникативный менеджмент»: как говорящий управляет разговором, как он отслеживает результаты деятельности, меняет тактики, определяет способы корректировки, если результаты коммуникации его не удовлетворяют. Поэтому исследователь, использующий подход, анализируя коммуникативные ходы и тактики, рассматривает общение с точки зрения говорящего.
В процессе реализации коммуникативной должны быть решены следующие задачи:
Достигнут контакт между коммуникантами.
Привлечено внимание речевого высказывания к какому-либо факту/явлению.
Изменен уровень информирования адресата речевого высказывания. Здесь важно, на наш взгляд, подчеркнуть, что речь идет не только об информации, но и об изменении отношения собеседника, его точки зрения и поведения.
Успешное решение главной коммуникативной задачи в значительной степени обусловлено выполнением частных задач коммуникативной
Современные авторы отмечают, что в естественном общении достижение цели с помощью однократного обращения к партнеру является скорее исключением, чем правилом. В ходе разговора собеседники применяют различные тактики. Динамический характер лингвистической тактики обеспечивает гибкость речи.Назначение тактики осуществляется исследователями с использованием семантического инварианта через общее название в виде клише или с помощью определенных семантических «тегов».
Составляющими речевых тактик являются коммуникативные ходы. Коммуникативное движение или голосовое движение, согласно ван Дейку, представляет собой функциональную единицу последовательности действий в рамках глобальной задачи под контролем «Коммуникативное движение — это техника, которая служит реализацией речевой тактики».
Одной из базовых работ по исследованию коммуникативных тактик речевого поведения является работа голландского ученого Т.А.ван Дейка «Язык. Познание. Коммуникация », которая предусматривает базовую когнитивную тактику, то есть операции над знаниями реципиента, которые говорящий выполняет в своих интересах. Мы охарактеризуем тактики, которые важны для наших дальнейших исследований, определенных ван Дейк.
Тактика обобщения используется для демонстрации того, что только что представленная неблагоприятная информация не является случайной, что способствует укреплению возможного консенсуса. Типовые выражения этой тактики — «И так всегда».
Грант дает возможность условного обобщения даже в случае противоречивых примеров или позволяет продемонстрировать реальную или воображаемую терпимость и сочувствие. Типичные выражения «Не стоит обобщать, но .. есть среди них хорошие люди».
Изменение — это тактика выражения позитивной самопрезентации: «Мне вообще все равно, но другие соседи возмущены».
Влияние культуры речи на успех в дизайнерской сфере
... устного конструктивного общения, другими словами вербального, письменного общения, т.е. невербальное, ораторского мастерства. Грамотно поставленная речь является важным преимуществом любого профессионального человека, особенно если ... уместными. Для повышения уровня языковой культуры часто используется чтение, как художественная, так и профессиональная литература, что способствует формированию модели ...
Контраст – тактика, имеющая функцию подчеркивания положительных и отрицательных оценок людей, их действий или свойств (часто путем противопоставления мы/они), и ситуаций, где прослеживается конфликт интересов: «Нам приходилось долгие годы трудиться, они получают пособие и ничего не делают».
Смазывайте аргумент как слабый аргумент, который можно легко оспорить. Такая тактика иногда сопровождается комплиментом партнеру по общению «Ты, как умный человек, не откажешься…».
При рассмотрении тактики следует подчеркнуть, что ни одна из них не является универсальной и эффективной для всех случаев в жизни. В повседневной коммуникативной ситуации действуют одни тактики, в деловой сфере — другие. Некоторые тактики направлены на контроль внимания, другие — на демонстрацию терпимости, сострадания, подчеркивание субъективной макроинформации, подчеркивание положительных и отрицательных оценок людей, их действий или свойств для подтверждения правильности представленной информации.
Приложение всегда оказывает определенное влияние на партнера по общению: изменяя отношение собеседника, учитывая, в конечном счете, поведение объекта общения. Каждая стратегия направлена на некоторые аспекты психики партнера, актуальные с точки зрения преследуемой цели: его знания, гипотезы, оценки, желания, психологические параметры. «Суть применения коммуникативной стороны говорящего заключается в организации своих коммуникативных обращений так, чтобы результатом было изменение значений релевантных психологических параметров реципиента в нужном направлении: усиление какого-то желания, увеличение / уменьшение его уверенности в чем-то, изменение его положительных/отрицательных оценок».
Отметим здесь, что в процессе общения, как показали исследования последних лет, всегда происходит изменения не только психологических параметров, но и когнитивных (модели мира).
Исследователи отмечают, что влияние на человека можно оказывать несколькими способами: принуждением его, манипулированием его совестью или привлечением его к сотрудничеству. Манипуляция при этом рассматривается как «специфическое речевое поведение в процессе общения, направленное на побуждение собеседника совершить невыгодное для него (но выгодное для побуждающего лица) действие. Отличительной особенностью этого способа мотивации является его скрытый характер: как цель, так и процесс мотивации намеренно скрыты от получателя». Цель воздействия речи на человека — заставить его сознательно принять точку зрения говорящего, осознанно принять решение о каких-то действиях. Манипулирование же представляет собой воздействие на человека с целью побудить его сделать что-либо (сообщить информацию, изменить свое поведение) неосознанно или вопреки его собственному желанию, мнению.
А.К. Михальская предлагает поговорить о методах манипуляции, операциях с декларациями. Например, она отмечает прием скольжения смысла, когда одно и то же явление / референт может быт названо словами, имеющими разный смысл; прием размывания смысла — нарочитое использование слов без точного понятийно — логического содержания; избегание прямого называния предмета или явления, для чего испльзуется метонимия; прием затемнения истинности высказывания, когда при сообщении автор информации представляет адресату версию якобы реальной ситуации; прием упрощенности, или редукции смысла; прием убеждения с помощью веры.
Негативные воздействия в системе “Человек – Среда обитания”. ...
... вред жизнедеятельности человека. Сама опасность обусловлена неоднородностью системы «Человек - Среда» и возникает при несовпадении их характеристик. Остаточный риск ... человека и среды обитания от выявленных опасностей; разработка мер ликвидации последствий реализации опасности. ТЕМА: Негативные воздействия в системе “Человек – Среда обитания”. Виды негативных воздействий в системе “Человек ...
Нужно подчеркнуть, что при любой установке в общении (на кооперацию / некооперацию) как отправитель, так и получатель реализуют собственные речевые стратегии, «адресат волен принять или отвергнуть предложенную ему программу, сдаться или оказать сопротивление, согласиться или возразить, пойти на уступку или перейти в наступление». Современный человек должен обладать всеми коммуникативными навыками, поскольку в различных коммуникативных ситуациях требуется как влияние языка, так и манипуляции, например, при необходимости, для воздействия на эмоционально возбужденного человека, на плачущих младенцев.
Следовательно, рассмотрение вариантов речевого поведения невозможно без описания категорий речевого воздействия. Речь — это не только средство передачи сообщений, но и средство контроля над деятельностью человека. «Речевое общение — такая целенаправленная активность людей, подчиненная целям деятельности, которую коммуниканты осуществляют совместно».
Речевое взаимодействие и речевое воздействие
Современный человек живет в условиях постоянного языкового влияния на него со стороны других людей, а сам он постоянно подвержен языковому влиянию.
Изучая влияние речи, мы анализируем способы и методы усиления коммуникативной позиции говорящего в процессе общения, способы ослабления коммуникативной позиции собеседника. В связи с этим влияние языка можно определить как «влияние одного человека на другого человека или группу людей с помощью языка и невербальных средств, сопровождающих речь для достижения цели. Фиксированной говорящим».
Науку о речевом воздействии исследователи определяют как науку о выборе подходящего, адекватного способа речевого воздействия на личность в конкретной коммуникативной ситуации, об умении правильно сочетать различные способы речевого воздействия в зависимости от собеседника и ситуации общения для достижения наибольшего эффекта.
Термин «речевое воздействие» восходит к понятию перлокуции, введенном Дж. Остином. Современный подход к общению рассматривает вокальное воздействие как один из обязательных атрибутов голосового общения. Предпосылка состоит в том, что модель вербального общения имеет два уровня: социологический и коммуникативный. Содержание социологического уровня общения — это социальное взаимодействие собеседников, то есть их влияние на поведение, образ мышления и чувства друг на друга. Содержание уровня общения — передача сообщения, обмен информацией между собеседниками. Согласно этой теории, влияние речи можно понимать как «форму речи социального воздействия, другими словами, как одностороннее воздействие говорящего на собеседника в процессе общения».
Е.Ф. Тарасов также придерживается этой точки зрения и утверждает, что первой группой задач, которые решает человек в процессе произнесения речи, являются коммуникативные задачи организации общения. «Нужно привлечь внимание к речевому общению и к автору сообщения. В прямом общении мы пытаемся раскрыть социальные роли собеседника, поскольку это позволяет нам формировать его образ, строить гипотезы о его будущем поведении и составлять план взаимодействия».
Культура общения и речевого поведения
... это форма уважения к человеку, и эта форма выражается в стереотипах речевого этикета. 3. Формы общения на «ты» и на «Вы» Исконными для русских ... и такт. Своевременное и надлежащее выражение речи посредством голосового этикета является важным элементом вежливости. Человеку необходима поддержка и одобрение окружающих. Эта потребность выразилась и в языке. Важное место принадлежит тут речевому этикету. ...
Эффективное влияние речи помогает говорящему достичь своей цели и сохранить коммуникационный баланс, то есть сохранить или улучшить отношения с собеседником.
Классификацию речевых средств воздействия предлагает М.Ю. Федосюка, в котором выделяются смысловые, прагматические и стилистические средства эмоционального воздействия. Семантические связаны с содержанием высказывания, прагматические обусловлены характером языкового поведения говорящего, стилистические, в свою очередь, зависят от особенностей выбора языковых средств.
И.А. Стернин говорит о способах речевого воздействия, к которым относит: доказывание (приведение аргументов, в системе, продуманно, в соответствии с логикой); убеждение (пробуждение в собеседнике уверенности, что истина доказана, что тезис установлен; используется логика и эмоциональное давление); уговаривание (эмоциональное побуждение собеседника отказаться от его точки зрения и принять точку зрения говорящего просто так, потому что этого хочется говорящему; осуществляется эмоционально, используются личные мотивы, многократное повторение просьбы или предложения); клянченье (эмоциональный многократный прием просьбы); внушение (побуждение собеседника просто поверить говорящему, без критического осмысления; основано на сильном эмоциональном, психологическом давлении, часто – на авторитете собеседника); приказ (побуждение человека выполнить что-либо в силу его зависимого должностного, социального положения без какого-либо объяснения или мотивировки распоряжения); просьба (побуждение собеседника сделать что-либо в интересах говорящего, руководствуясь просто хорошим отношением говорящего, откликаясь на его потребность) и принуждение (побуждение заставить человека сделать что-нибудь против его воли; основывается на грубом нажиме, на демонстрации угрозы).
Другие исследователи, в контексте влияния языка, также проводят различие между внушением и убеждением, определяя внушение как эффект, который в первую очередь обращается к эмоциям, чувствам объекта, и убеждение как эффект, основанный на содержании, разуме.
Центральной работой, освещающей категорию речевого воздействия, является статья Р. Блакара «Язык как инструмент социальной власти». желательно кратко охарактеризовать предложенную концепцию, поскольку дальнейшие исследования так или иначе будут опираться на используемые в ней постулаты. Главный тезис Р. Блакара, обсуждая категорию воздействия речи, звучит так: «Невозможно выразить себя нейтрально. Даже кажущиеся синонимами выражения могут совершенно по-разному влиять на адресата». На понимание получателя влияет выбор выражений, сделанный отправителем сообщения: даже если отправитель пытается «выразить себя объективно», его выбор выражений является представлением, которое получает получатель.
Р. Блакар выделяет четыре основных фактора, которые делают язык инструментом социальной власти: во-первых, это выбор при кодировании и декодировании. Каждый раз, когда мы хотим нечто выразить, мы должны выбрать между несколькими альтернативно возможными способами. Когда получатель слышит или читает, он вынужден в процессе декодирования выбирать одно из нескольких возможных значений. В этом ему помогает контекст: сама ситуация, то, что было раньше, а также то, что было сказано позже.
Русский язык в профессиональной деятельности
... русскому языку является не только неотъемлемой частью всей учебно-воспитательной работы школы, но и важнейшей составной частью профессиональной деятельности ... обыкновенным человеческим ситуациям? Научат ли они моему языку, языку моих предков? Сохраним ли мы тебя «великое русское слово» ... части словарной работы в ходе беседы подведу учащихся к мысли, что только знание истории, языка, культуры народа, ...
Во-вторых, сложность отдельной вербальной единицы также обусловливает речевое воздействие. Помимо того, что отправитель всегда должен выбирать среди множества возможных средств выражения, язык и сам по себе является сложным инструментом, на котором играет тот, кто им пользуется. При обработке слова проявляются по крайней мере три разных компонента. Один компонент — референциальный, далее — ассоциативный и эмотивный компоненты. «В обычных условиях все три составляющие имеют место, одновременно оказывают взаимное влияние друг на друга, создавая тем самым единый образ, который возникает у получателя».
В третьих, язык как открытая и порождающая система позволяет создавать новые слова и выражения, и эти новые ярлыки не являются нейтральными.
Последний фактор речевого воздействия Блакар объясняет тем, что система языка есть отражение выражения существующих отношений власти. Сам язык как система представляет собой только один из возможных способов концептуализации, только один способ осознания и понимания действительности. Создавая ярлык, наш язык занимает определенную позицию, принимает точку зрения, и избежать этого никак нельзя.
Отметим, что вопросом, касающимся системы языка и отражения в нем существующих отношений власти занимается также и феминистская лингвистика, которая освещает проблему «языкового сексизма».
Р. Блакар приводит также перечень так называемых власти», включающих шесть компонентов: выбор слов и выражений; создание новых слов и выражений; выбор грамматической формы; выбор последовательности; использование суперсегментных признаков; выбор имплицитных предпосылок. Так, когда мы осуществляем выбор между синонимическими выражениями, мы тем самым показываем свое отношение к референту. Классический пример такого типа — «бутылка наполовину пустая» или «бутылка наполовину полная». Выбор слов — удачный или неудачный — в индивидуальном акте коммуникации определяет дальнейшее развитие общения. В сфере иделогии заметна тенденция создавать положительно нагруженные слова. С помощью таких слов политик может в одной и той же речи выступать за интенсивное развитие энергетики и за экологические мероприятия, ограничивающие его, в равной мере, не отдавая предпочтения ни тому, ни другому. Выбор грамматической формы также может быть идеологически значимым. Грамматические формы в скрытом виде указывают на разные контексты. Выбор активной и пассивной формы приводит к переосмыслению ситуации в отношении того, о ком идет речь. А если изменить порядок следования характеристик, при котором описание представлялось нейтральным, изменится и производимое впечатление.
Вывод Р. Блакара сводится наша социальная действительность в существенной степени структурируется и определяется языком; через использование языка мы создаем и демонстрируем свой собственный портрет. Использование языка воздействует, в свою очередь, на эмоциональную атмосферу в обществе.
Наиболее значимым для данной работы явился тезис Блакара о том, что выбор варианта отправителем определяется воздействием на получателя. Этот фактор активно используется современными политиками для представления своего образа в более выгодном свете, с целью сохранения имиджа, «своего положительного лица» в конфликтной ситуации. С помощью операций выбора варианта политику удается манипулировать фактами, в конечном счете, ситуацией, оказывать влияние на слушателей и читателей.
Организация внеурочной деятельности современных школьников по ...
... интересы являются определяющими при выборе форм и содержания внеклассной работы. Цель исследования: рассмотрение возможных вариантов проведения внеурочной деятельности внеурочных занятий по немецкому языку (второй иностранный) в ... только по первому иностранному языку, но и по второму. Внеклассные занятия иностранным языком необходимы для расширения и углубления знаний по предмету, развития навыков ...
Выбор языкового оформления мысли тесно связан с проблемой истинных и ложных высказываний. Проблема истины или ее искажения будет интересовать авторов работы лишь отчасти, в связи с применением определенных тактик с целью получения информации или с целью ее сокрытия. Вопросы определения лжи – не чисто лингвистические вопросы, они обсуждаются в философии морали. Например, существует ли благочестивый обман, оправдывает ли цель средства, позволительна ли вынужденная ложь.
Необходимость искажения истины, по мнению Ю.И. Левина, возникает в двух случаях: когда надо скрыть имеющуюся действительность и когда надо «новую». В этой связи можно говорить, вслед за Ю.И. Левиным, об определенных типах преобразования действительности. К ним автор относит: аннулирующее, фингирующее, идентифицирующее, модальное. Здесь нам видится необходимость привести описания этих преобразований, поскольку анализируемые в работе тактики близки к некоторым типам преобразования, предложенным Левиным.
Аннулирующее преобразование ситуации приводит к умалчивающему описанию. Семантические эквиваленты молчанию (в ответ на вопрос) — «игноративные высказывания» типа «не знаю, не помню, не видел».
Фингирующее преобразование ситуации состоит во введении в нее «посторонних» предметов или событий. Например, событие не имеет места, то есть ложь в чистом виде. Событие может иметь место, но не в данной ситуации, и предмет этого события также не входит в ситуацию. Это типичный случай «заговаривания зубов».
Преобразование индефинитизации близко к частичному аннулированию, но здесь аннулируется не событие, а часть свойств предмета или предиката, в результате чего событие оказывается недоопределенным. Соответствующее высказывание может быть охарактеризовано как полуправда (о событии).
Модальные преобразования связаны с гипотетичностью, оценкой, с введением постороннего субъекта. Модальные преобразования могут содержать оценку — ложную или не имеющую отношения к ситуации. Такие высказывания можно назвать смещенными, когда событие подается в тексте не само по себе, а как отражение в чьем-либо универсуме. К высказываниям данного типа относят «Насколько мне известно…», «По моему мнению», «Как сказал Иван Иванович», «По сообщению газеты», «Как мне сказали», «Говорят», «По сведениям исходящим из осведомленных кругов». Прагматически существенно в таких высказываниях то, что субъект с себя ответственность за сообщение.
А.Н. Баранов, анализируя языковые механизмы вариативной интерпретации действительности, относит преобразования Ю.И. Левина к семиотическим предпосылкам речевого воздействия, которые определяются возможностью выделения в процессе коммуникации двух аспектов — информационного и контролирующего. В дополение к этим предпосылкам А.Н. Баранов приводит пример коммуникативных, когнитивных предпосылок языковых механизмов вариативной интерпретации действительности.
Система управления знаниями предприятия
... охватывает обмен знаниями, управление внешними потоками информации, обучение, структуризацию знаний в компании, совместную работу в сообществах, управление взаимоотношениями с клиентами. Стандарт Центра по управлению знаниями Корпоративного университета группы компаний «Северсталь» характеризует управление знаниями как ...
предпосылки заключаются в том, что одни и те же лингвистические способы выражения мысли и описания ситуации применимы как для искажения истины, так и для ее прояснения.
Коммуникативные предпосылки заключаются в том, что, начиная общаться, участники вынуждены основываться на многочисленных предпосылках, имплицитных договоренностях диалога. Сюда относятся роли участников, максимы Грайса, условия успешности речевых актов. Здесь речевое воздействие осуществляется за счет того, что, относя нужную информацию к исходным условиям коммуникации, говорящий имеет возможность имплицитно навязывать ее слушающему. «Отсюда различные виды «статусного» давления на адресата, злоупотребление коммуникативной ролью активного или пассивного участника ситуации, сознательное использование преимуществ «слабой стороны» в переговорах.
Когнитивные предпосылки связаны с процессом познания и определяются возможными ошибками в процессе восприятия знания, сюда следует отнести фактор коммуникативных ожиданий, влияние первоначальных представлений на последующие. Возможны также ошибки в оценке значимости тех или иных факторов, сбои в процессе функционирования когнитивной системы при усвоении нового знания: противоречия между новыми и старыми знаниями, невозможность согласования нового и старого знания.
Для данной работы важным является тезис А.Н. Баранова о речевоздействующем эффекте значимого варьирования на лексическом уровне языка. Такой механизм воздействия на сознание будет проиллюстрирован при анализе конфронтационных тактик журналистов и ответных тактик интервьюируемых, а именно тактики «метакоммуникации».
Речевое общение и речевое воздействие с точки зрения когнитивистики
В когнитивном аспекте речевое воздействие следует рассматривать как совокупность процедур онтологизации знания. «Категории речевого воздействия заключаются в таком коммуникативном использовании языковых выражений, при котором в модель мира носителя языка вводятся новые знания и модифицируются уже имеющиеся, то есть происходит процесс онтологизации знания».
Когнитивный подход рассматривает язык как инструмент воздействия на когнитивные реципиента и средства познания мира, так как «сама по себе речь – это только верхушка айсберга текущего речевого взаимодействия с его когнитивными и социальными измерениями». «Необъятная сеть связанных с ней мыслительных процессов остается под водой».
Термины когнитивная наука, когнитивизм, когнитивистика с середины 70-х стали употребляться для обозначения области, в рамках которой исследуются процессы усвоения, накопления и использование информации человеком. Несколько раньше, чем в других дисциплинах, когнитивное направление возникло в психологии (когнитивная теория личности).
Спектр взглядов на задачи когнитивной науки широк: теории переработки естественного языка; объяснение того, как работает мышление человека; сведение воедино того, что известно о мышлении, в различных дисциплинах. Когнитивная лингвистика сегодня – формирующееся направление, занятое «открытием путей, которыми язык использует общие когнитивные механизмы»». Когнитивная модель естественного языка есть не что иное, как комплекс процедур по обработке, усвоению и порождению знания. Концептуальной основой когнитивной модели естественного языка являются категории знаний, сценариев, фреймов, планов, описывающих не только особенности языковой системы, но и процессы мышления человека.
Когнитивная лингвистика рассматривает человека как систему обработки информации (получение, переработка, хранение, мобилизация) для решения жизненно релевантных задач. «В ходе освоения действительности человек воссоздает и создает деятельность в виде реальностей, опираясь на знаковую опосредованность сознания». Благодаря проективной способности сознания (воля, воображение) реальности охватывают не только компоненты настоящего и прошлого опыта (посредством памяти), но и желательное, должное. Исследователи-когнитивисты на современном этапе раскрывают индивидуальную когнитивную систему субъекта общения, рассматривают конвенциональные стереотипы как средство регуляции восприятия вербализованного содержания, представляют медиа-коммуникацию с точки зрения когнитивистики.
Различные виды знаний и верований (интра-, интер- образуют индивидуальную когнитивную систему индивидуума. Эти виды знаний в свою очередь организованы в различные когнитивные фреймы, планы; скрипты, сценарии. Как важную особенность индивидуальной когнитивной системы следует отметить ее расчлененность по предметным областям. Наличие в индивидуальной когнитивной системе субъекта общения знаний о мире и языке выдвигает на первый план концепт целенаправленного поведения, в основе которого лежат конвенции, правила. В связи с этим «язык предстает не как система правил для порождения система ресурсов для выражения смыслов в речевой деятельности, управляемой конвенциональными правилами и Говоря о конвенциональных правилах и при выражении смысла в речевой, текстовой деятельности, исследователи принимают во внимание конвенциональный стеротип, который «способен представлять собой конвенциональное знание разного характера». Стереотипы играют важную роль в процессе понимания, являются его основой и управляют этим процессом, выполняют регулирующую функцию в понимании речевых произведений. “Стереотипное значение усваивается в виде личностного смысла, характеризуется оно заданностью, при этом есть некоторая общая направленность процесса сознания, варианты же восприятия могут быть бесконечны”. Стереотип — когнитивная способствующая оптимизации процесса коммуникации. Стереотип выполняет значительное количество функций: регуляцию процессов восприятия и общения, опыта, защиту и оправдание существующего положения вещей, регуляцию поведения людей, социальную дифференцию между группами и интеграцию внутри их, категоризацию социального окружения, ассимиляцию новой информации. Но одной из основных функций стереотипа все же следует признать функцию ассимиляции новой информации (ее принятие или отвержение), «результатом данного процесса является социальная регуляция поведения, выработка соответствующих поведенческих реакций».
На современном этапе развития лингвистики в фокусе психолингвистического и когнитивного направлений оказывается также рассмотрение массовой коммуникации как процесса продуцирования смыслов. В рамках когнитивистики основное значение придается тому, как индивид познает мир, в частности в процессе медиа-коммуникации. Прежде речевое воздействие в сфере средств массовой информации в лингвистической парадигме рассматривалось как некоторый перечень риторических приемов, воздействующих на сферу эмоций реципиента. В когнитивистской же парадигме речевое воздействие определяется в аспекте тех когнитивных процессов, которые происходят в сознании коммуникантов. «Когнитивная система индивида рассматривается как ментальный континуум, состоящий из большого количества соединенных между собой ментальных схем. Воздействие масс-медиа основано на изменениях, происходящих в когнитивной системе индивида под влиянием продуцируемой ими текстовой информации». Наличие указанных ментальных схем обеспечивает возможность появления диаметрально противоположных интерпретаций одного и того же события или явления. Эта тенденция с особой очевидностью проявляется в условиях конфронтации, что становится очевидным в случае, когда один и тот же референт получает диаметрально противоположные номинации или участники дискурса прибегают к метаязыковым операциям по толкованию семантики отдельных слов. Авторы предлагают рассматривать медиа-текст как сложное образование, где постоянно чередуются модусы знания и отношения. Применение критерия «истинно – ложно» в отношении текста средств массовой информации неизбежно приводит к его изучению в рамках дихотомии «знание – отношение», представленной пропозициями, вводящими установки знания, мнения и опыта субъекта. Перемодулирование модуса знания в модус мнения и наоборот является рабочим состоянием когнитивной системы индивида. Как отмечают исследователи, воспринимающий индивид не выступает пассивным субъектом присвоения знания. Когнитивная система индивида, частью которой является шкала истинности, в значительной степени ориентирована на такой параметр коммуникативной ситуации, как доверие или недоверие. В ситуации доверия к конкретному источнику информации, например определенному СМИ, вся информация приобретает более высокий ранг истинности, и, наоборот, в ситуации недоверия информация не воспринимается как истинная. Иными словами, речевоздействующий потенциал медиа-текста реализуется только в том случае, если реципиент соглашается с истинностью изложенных в нем событий и явлений реальности и воспринимает предлагаемый текст как дискурс знания.
В рамках данной диссертационной работы речевое воздействие в СМИ, метакоммуникация в условиях конфронтации будет рассмотрена на материале конфронтационных интервью.
Таким образом, концептуальной основой когнитивной модели естественного языка являются категории знаний, ментальных схем, описывающих процессы мышления человека. Глобально процесс понимания высказывания с точки зрения когнитивистики можно разделить на два этапа: адресатом концептуального образа описываемой ситуации; интеграция этого образа в модель мира. В качестве основного типа репрезентации знаний Минский выделяет «фрейм», ван Дейк — «модель ситуации», Шенк и Абельсон — «сценарии».
Представим фреймовую модель работы сознания. Собственно, все указанные понятия объединены общей посылкой: общение возможно при наличии в сознании каждого говорящего неких смысловых, информационных Так, Минский определяет фрейм как «множество вопросов, которые следует задать в гипотетической ситуации; он определят темы, которые следует рассмотреть, и методы, которыми следует с ними работать». Фреймы являются определенным образом организованные, упорядоченные «порции» знания. Совокупность фреймов, в свою очередь, образует языковую картину мира. Фрейм закрепляет в нашем сознании какую-либо стереотипную ситуацию, например посещение больницы. С каждым фреймом ассоциировано несколько видов информации. Например, как пользоваться данным фреймом, чего ожидать момент, что сделать, если эти ожидания не подтвердятся.
Фрейм можно представить себе в виде сети узлов и отношений. Нижние уровни содержат много терминалов, ячеек, которые надо заполнить конкретными случаями, или данными. В каждом терминале могут перечисляться условия, которым такие означивания обязаны удовлетворять. Группы родственных фреймов объединяются в систему фреймов. Различные фреймы одной и той же системы используют общее множество терминалов. Благодаря этому становится возможным координировать информацию. Терминалы фрейма обычно уже заполнены «заранее заготовленными» значениями. Так, фрейм может содержать целый ряд деталей, присутствие которых в данной ситуации специально не гарантировано. Их часто используют для представления достаточно большой информации, наиболее правдоподобных случаев. Указанные заготовленные значения непрочно связаны с терминалами, поэтому их легко можно заменить на новые, лучше соответствующие ситуации. В тех случаях, когда предложенный фрейм не удается привести в соответствие с имеющейся ситуацией, эта сеть поставляет другой, заменяющий фрейм. После того как для ситуации предлагается какой-то фрейм, вступает в силу процесс приведения в соответствие, который пытается найти значение для терминалов, согласующееся с соответствующими маркерами. Этот процесс направляется отчасти информацией, ассоциированной с самим фреймом (включающей сведения о том, как поступать в непредвиденной ситуации), а отчасти знанием целей, стоящих перед системой в данный момент.
Минский демонстрирует понятие фрейма на примере обмена, помещая основные виды непосредственно в указанный сценарий, базирующийся на паре фреймов: чтобы А мог заставить Б захотеть Х в большей степени, он может выбрать одну из следующих знакомых тактик: предложить за Х больше; объяснить, почему Х так хорош; создать благоприятные побочные обстоятельства того, что У в есть